Текст и перевод песни Raphael - Versailles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
d'
mots
pour
toi
j'ai
rien
qui
s'approche,
No
words
to
express
my
love,
my
darling,
Du
bonheur
de
serrer
tes
doigts
dans
ma
poche
But
to
hold
your
hand
in
mine
is
so
thrilling
De
pencher
mes
yeux
vers
les
tiens
And
to
gaze
into
your
eyes
Même
si
le
monde
est
plein
d'orphelins
Even
though
the
world
is
full
of
orphans
D'être
avec
toi
aujourd'hui
I'm
happy
to
be
with
you
today
Même
si
les
nazis
meurent
dans
leurs
lits
Even
though
Nazis
die
in
their
beds
Qu'on
a
plus
une
thune
en
poche
We
have
no
money
in
our
pockets
Et
que
l'hiver
approche
And
winter
is
approaching
Quand
les
foyers
sont
tous
complets.
When
all
the
shelters
are
full.
Mais
je
suis
peut-être
tombé
de
la
lune
Perhaps
I've
fallen
from
the
moon
Et
je
te
le
dis
si
ce
monde
tourne
rond
And
I
tell
you
if
this
world
turns
around
Et
si
je
trouve
à
l'injustice
une
bonne
raison
And
if
I
find
a
good
reason
for
injustice
Alors
dis-moi
à
quoi
suis-je
encore
bon.
Then
tell
me
what
good
am
I.
J'ai
pas
d'mots
pour
toi
No
words
to
express
my
feelings
Comme
ils
ferment
leurs
coeurs
As
they
close
their
hearts
Leurs
portes
et
leurs
valoches
Their
doors
and
their
suitcases
Allez
petit
voleur
Come
on,
little
thief
On
se
paye
un
cinoche
Let's
go
to
the
cinema
Et
ferme
ton
col
il
y
a
du
vent.
And
button
up
your
coat,
it's
windy.
On
cracherait
dans
la
soupe
We
could
spit
in
the
soup
Qu'elle
en
s'rait
pas
plus
moche,
It
wouldn't
make
it
any
uglier,
C'est
pas
Versailles
année
zéro
This
is
not
Versailles
ground
zero
On
vit
pas
dans
les
bois
au
chaud
We
don't
live
warmly
in
the
woods
Et
j'ai
la
gueule
de
mon
époque
And
I
have
the
face
of
my
time
Et
toi
tu
ressembles
à
ta
mère
And
you
resemble
your
mother
Mais
je
suis
peut-être
tombé
de
la
lune
Perhaps
I've
fallen
from
the
moon
Et
je
te
le
dis
si
ce
monde
tourne
rond
And
I
tell
you
if
this
world
turns
around
Et
si
je
trouve
à
l'injustice
une
bonne
raison
And
if
I
find
a
good
reason
for
injustice
Alors
dis-moi
à
quoi
suis-je
encore
bon
Then
tell
me
what
good
am
I
Alors
dis-moi
à
quoi
suis-je
encore
bon.
Then
tell
me
what
good
am
I.
Mieux
vaut
fermer
sa
gueule
Better
to
keep
our
mouths
shut
Ils
nous
laisseront
père
et
fils
sur
le
sol
They'll
leave
us
father
and
son
on
the
ground
Perfusés
de
bouillie
cathodique
Infused
with
media
mush
Et
le
cur
sur
la
main
en
bons
catholiques
And
the
priest
on
our
hand
as
good
Catholics
On
disait
qu'on
était
sur
un
radeau
We
used
to
say
we
were
on
a
raft
Perdu
dans
la
nuit
noire
des
flots
Lost
in
the
dark
waves
of
the
ocean
Mais
je
suis
peut-être
tombé
de
la
lune
Perhaps
I've
fallen
from
the
moon
Et
je
te
le
dis
si
ce
monde
tourne
rond
And
I
tell
you
if
this
world
turns
around
Et
si
je
trouve
à
l'injustice
une
bonne
raison
And
if
I
find
a
good
reason
for
injustice
Alors
dis-moi
à
quoi
suis-je
encore
bon
Then
tell
me
what
good
am
I
Alors
dis-moi
à
quoi
suis-je
encore
bon
Then
tell
me
what
good
am
I
À
quoi
suis-je
encore
bon.
What
good
am
I.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.