Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ámame o Déjame (feat. Mónica Naranjo) [Remastered]
Liebe mich oder lass mich (feat. Mónica Naranjo) [Remastered]
¡Ámame
o
déjame!
Liebe
mich
oder
lass
mich!
A
veces
pienso
que
es
mejor
marchar
Manchmal
denk
ich,
es
ist
besser
zu
geh'n
Y
no
volver
la
vista
atrás
de
mí
Und
nicht
mehr
zurück
auf
mich
zu
seh'n
Fueron
momentos
tan
al
límite
Es
waren
Momente
am
äußersten
Rand
Que
no
quisiera
mencionar
Die
ich
lieber
nicht
nennen
mag
Imaginando
siempre
el
qué
dirán
Immer
fragend,
was
die
Leute
wohl
sag'n
De
mí
si
ahora
tú
te
vas
Wenn
du
jetzt
von
mir
gehst
Aunque
yo
seguiré
amándote
Doch
ich
werd
dich
weiter
lieben
Pues
sé
que
un
día
volverás
Weil
ich
weiß,
du
kehrst
zurück
Ámame
o
déjame
Liebe
mich
oder
lass
mich
Pero
no
me
tortures
hasta
el
amanecer
Doch
quäl
mich
nicht
bis
zum
Morgengrauen
Átame
o
líbrame
Fessel
mich
oder
befrei
mich
De
esta
dulce
condena
de
carne
y
piel
Von
dieser
süßen
Strafe
aus
Fleisch
und
Haut
La
vida
es
corta
y
yo
sigo
aquí
Das
Leben
ist
kurz,
und
ich
steh'
noch
hier
Mirando
al
cielo
sin
hablar
Blick
zum
Himmel,
ohne
Wort
Pues
el
silencio
reina
en
el
lugar
Denn
die
Stille
herrscht
an
dem
Ort
Donde
me
amaste
sin
parar
Wo
du
mich
endlos
geliebt
hast
Si
piensas
tú
gaviota
en
libertad
Wenn
du
denkst,
Möwe
in
Freiheit,
Que
pierdo
el
tiempo
en
esperar
Dass
ich
Zeit
verlier
im
Warten
Las
esperanzas
se
me
agotan
ya
Meine
Hoffnung
schwindet
schon
Y
mi
coraje
muerto
está
Und
mein
Mut
ist
längst
verstummt
Ámame
o
déjame
Liebe
mich
oder
lass
mich
O
líbrame
Oder
befrei
mich
Ámame
o
déjame
Liebe
mich
oder
lass
mich
Pero
no
me
tortures
hasta
el
amanecer
Doch
quäl
mich
nicht
bis
zum
Morgengrauen
Átame
o
líbrame
Fessel
mich
oder
befrei
mich
De
esta
dulce
condena
de
carne
y
piel
Von
dieser
süßen
Strafe
aus
Fleisch
und
Haut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristobal Sansano Twerdy, Monica Naranjo Carrasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.