Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
se
eu
tivesse
te
beijado
mais,
escutado
mais
Если
б
я
чаще
целовала
тебя,
больше
слушала,
Prestado
atenção
em
seus
sinais
Замечала
твои
сигналы,
Não
estaria
no
canto
da
sala
Я
б
сейчас
не
стояла
в
углу,
Te
assistindo
arrumar
as
malas
Где
смотрю,
как
ты
собираешь
чемодан.
Se
eu
tivesse
te
levado
pra
jantar,
só
nós
dois
Если
б
я
пригласила
тебя
на
ужин,
только
мы
двое,
Ter
um
tempo
pra
viajar
Нашла
время
для
путешествия,
Iria
pra
Paris,
eu,
você
e
essa
mesma
mala
Мы
б
полетели
в
Париж
с
тем
же
чемоданом.
Pausa
aí
o
tempo
Останови
время,
Não
vou
perder
o
amor
da
minha
vida
Не
дам
уйти
любви
всей
моей
жизни
Pra
arrependimento
Ради
сожалений.
Lembra
do
corpo
suado
dentro
do
meu
abraço
Помнишь,
как
ты
вспотел
в
моих
объятьях,
Olho
no
olho?
Глаза
в
глаза?
Você
lembra
dos
dias
difíceis
aqui
nessa
casa
Ты
помнишь
трудные
дни
в
этом
доме
—
Te
fiz
chorar
de
rir?
Я
смешила
до
слёз?
Se
tem
um
por
cento
de
chance,
cê
vai
voltar
pra
mim
Если
есть
хоть
один
шанс
— ты
вернёшься
ко
мне.
Lembra
do
corpo
suado
dentro
do
meu
abraço
Помнишь,
как
ты
вспотел
в
моих
объятьях,
Olho
no
olho?
Глаза
в
глаза?
Você
lembra
dos
dias
difíceis
aqui
nessa
casa
Ты
помнишь
трудные
дни
в
этом
доме
—
Te
fiz
chorar
de
rir?
Я
смешила
до
слёз?
Se
tem
um
por
cento
de
chance,
cê
vai
voltar
pra
mim
Если
есть
хоть
один
шанс
— ты
вернёшься
ко
мне.
Eita,
bregão
do
caralho!
Ох,
вот
это
треш!
Se
eu
tivesse
te
beijado
mais,
escutado
mais
Если
б
я
чаще
целовала
тебя,
больше
слушала,
Prestado
atenção
em
seus
sinais
Замечала
твои
сигналы,
Não
estaria
no
canto
da
sala
Я
б
сейчас
не
стояла
в
углу,
Te
assistindo
arrumar
as
malas
Где
смотрю,
как
ты
собираешь
чемодан.
Se
eu
tivesse
te
levado
pra
jantar,
só
nós
dois
Если
б
я
пригласила
тебя
на
ужин,
только
мы
двое,
Ter
um
tempo
pra
viajar
Нашла
время
для
путешествия,
Iria
pra
Paris,
eu,
você
e
essa
mesma
mala
Мы
б
полетели
в
Париж
с
тем
же
чемоданом.
Pausa
aí
o
tempo
Останови
время,
Não
vou
perder
o
amor
da
minha
vida
Не
дам
уйти
любви
всей
моей
жизни
Pra
arrependimento
Ради
сожалений.
Lembra
do
corpo
suado
dentro
do
meu
abraço
Помнишь,
как
ты
вспотел
в
моих
объятьях,
Olho
no
olho?
Глаза
в
глаза?
Você
lembra
dos
dias
difíceis
aqui
nessa
casa
Ты
помнишь
трудные
дни
в
этом
доме
—
Te
fiz
chorar
de
rir?
Я
смешила
до
слёз?
Se
tem
um
por
cento
de
chance,
cê
vai
voltar
pra
mim
Если
есть
хоть
один
шанс
— ты
вернёшься
ко
мне.
Lembra
do
corpo
suado
dentro
do
meu
abraço
Помнишь,
как
ты
вспотел
в
моих
объятьях,
Olho
no
olho?
Глаза
в
глаза?
Você
lembra
dos
dias
difíceis
aqui
nessa
casa
Ты
помнишь
трудные
дни
в
этом
доме
—
Te
fiz
chorar
de
rir?
Я
смешила
до
слёз?
Se
tem
um
por
cento
de
chance,
cê
vai
voltar
pra
mim
Если
есть
хоть
один
шанс
— ты
вернёшься
ко
мне.
Lembra
do
corpo
suado
dentro
do
meu
abraço
Помнишь,
как
ты
вспотел
в
моих
объятьях,
Olho
no
olho?
Глаза
в
глаза?
Você
(lembra
dos
dias
difíceis
aqui
nessa
casa)
Ты
(помнишь
трудные
дни
в
этом
доме),
Te
fiz
chorar
de
rir?
O
quê?
Я
смешила
до
слёз?
Что?
(Se
tem
um
por
cento
de
chance,
cê
vai
voltar
pra
mim)
(Если
есть
хоть
один
шанс
— ты
вернёшься
ко
мне).
Uh!
'Rasaram!
Ух!
Зажгли!
(Raphaela
Santos!)
(Рафаэла
Сантос!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larissa Mendes Tavares Da Silva, Tassia Morais De Andrade, Luana Matos, Indy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.