Raphifou - 6ème 1 - перевод текста песни на немецкий

6ème 1 - Raphifouперевод на немецкий




6ème 1
6. Klasse 1
Ti-peu je me faisais traquer
Als Kleiner wurde ich gejagt
J'tentais de vesqui ceux qui m'matraquaient
Ich versuchte denen zu entkommen, die mich schlugen
Mais plus d'une fois ils m'ont attrapé
Aber mehr als einmal haben sie mich erwischt
J'me souviens de ceux qui m'ont tapé
Ich erinnere mich an die, die mich geschlagen haben
Non j'ai rien oublié
Nein, ich habe nichts vergessen
Viens pas m'dire que c'est du passé
Komm mir nicht und sag, das ist Vergangenheit
Alors que t'étais de ceux qui tabassaient
Während du eine von denen warst, die zugeschlagen haben
Tu reviens quand tu sens que je pourrais percer
Du kommst zurück, wenn du merkst, dass ich es schaffen könnte
La tendance s'est inversée
Das Blatt hat sich gewendet
Sur moi fallait miser
Auf mich hättest du setzen müssen
Mais toi tu l'as pas fait
Aber das hast du nicht getan
T'as préféré cogner le plus faible
Du hast es vorgezogen, den Schwächsten zu schlagen
Tu pensais pas que je pourrais tout rafler
Du dachtest nicht, dass ich alles abräumen könnte
Du coup tu m'as pas soutenu
Also hast du mich nicht unterstützt
Alors que t'aurais
Obwohl du es hättest tun sollen
Va te faire enculer
Fick dich
C'est pas la peine de venir t'excuser
Es ist nicht nötig, dich zu entschuldigen
J'suis gentil mais faut pas abuser
Ich bin nett, aber man sollte es nicht übertreiben
Arrête donc de faire le faux-cul
Hör auf, dich zu verstellen
Pour moi t'existes plus
Für mich existierst du nicht mehr
Fallait croire, fallait croire en moi
Du hättest glauben sollen, an mich glauben sollen
Aujourd'hui tu me parles mais hier tu me pointais du doigt
Heute sprichst du mit mir, aber gestern hast du mit dem Finger auf mich gezeigt
Je pardonne mais je n'oublie pas
Ich vergebe, aber ich vergesse nicht
J'ai vécu et je vis donc je vivrai sans toi
Ich habe gelebt und ich lebe, also werde ich ohne dich leben
Fallait croire, fallait croire en moi
Du hättest glauben sollen, an mich glauben sollen
Aujourd'hui tu me parles mais hier tu me pointais du doigt
Heute sprichst du mit mir, aber gestern hast du mit dem Finger auf mich gezeigt
Je pardonne mais je n'oublie pas
Ich vergebe, aber ich vergesse nicht
J'ai vécu et je vis donc je vivrai sans toi
Ich habe gelebt und ich lebe, also werde ich ohne dich leben
Collégien angoissé
Verängstigter Schüler
Dont l'esprit a été tracassé
Dessen Geist gequält wurde
Dont l'égo a été fracassé
Dessen Ego zertrümmert wurde
Dont le nez a été cassé
Dessen Nase gebrochen wurde
Deviendra complexé
Wird Komplexe entwickeln
La peur de se déplacer
Die Angst, sich zu bewegen
Se sentir constamment menacé
Sich ständig bedroht fühlen
Une liberté cadenassée
Eine gefesselte Freiheit
Un bien-être contesté
Ein angefochtenes Wohlbefinden
Se demander sans arrêt
Sich ständig fragen
Quand est-ce que ça va cesser?
Wann wird das aufhören?
N'en auront-ils donc jamais assez?
Werden sie denn nie genug haben?
Mon dieu dites-moi ce que je leur ai fait?
Mein Gott, sag mir, was ich ihnen getan habe?
Mais pourquoi s'en prennent-ils à moi?
Aber warum haben sie es auf mich abgesehen?
Je n'ai pas mérité ça
Ich habe das nicht verdient
Les crachats, les crochets
Das Spucken, die Haken
Les insultes, les moqueries, les rejets
Die Beleidigungen, der Spott, die Ablehnung
Les coups de pieds, les baffes et les croche-pieds
Die Fußtritte, die Ohrfeigen und die Beinstellen
La violence et la méchanceté
Die Gewalt und die Bosheit
Mais foutez-moi la paix
Aber lasst mich in Ruhe
Fallait croire, fallait croire en moi
Du hättest glauben sollen, an mich glauben sollen
Aujourd'hui tu me parles mais hier tu me pointais du doigt
Heute sprichst du mit mir, aber gestern hast du mit dem Finger auf mich gezeigt
Je pardonne mais je n'oublie pas
Ich vergebe, aber ich vergesse nicht
J'ai vécu et je vis donc je vivrai sans toi
Ich habe gelebt und ich lebe, also werde ich ohne dich leben
Fallait croire, fallait croire en moi
Du hättest glauben sollen, an mich glauben sollen
Aujourd'hui tu me parles mais hier tu me pointais du doigt
Heute sprichst du mit mir, aber gestern hast du mit dem Finger auf mich gezeigt
Je pardonne mais je n'oublie pas
Ich vergebe, aber ich vergesse nicht
J'ai vécu et je vis donc je vivrai sans toi
Ich habe gelebt und ich lebe, also werde ich ohne dich leben
Yvi, Angelo, Maïmouna, Ophélie
Yvi, Angelo, Maïmouna, Ophélie
Geoffroy, Guillaume, Ulysse, et tous vos amis
Geoffroy, Guillaume, Ulysse, und all eure Freunde
Quatre longues années
Vier lange Jahre
Vous m'avez gâché
Habt ihr mir verdorben
Yvi, Angelo, Maïmouna, Ophélie
Yvi, Angelo, Maïmouna, Ophélie
Geoffroy, Guillaume, Ulysse, et tous vos amis
Geoffroy, Guillaume, Ulysse, und all eure Freunde
Quatre longues années
Vier lange Jahre
Vous m'avez gâché
Habt ihr mir verdorben





Авторы: Raphaël Bello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.