Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
nuits
blanches
sont
tellement
sombres
Meine
schlaflosen
Nächte
sind
so
dunkel,
Qu'elles
en
deviendraient
grises
dass
sie
schon
grau
werden.
Pour
me
tenir
éveillé,
c'est
la
zik
et
la
tise
Um
mich
wach
zu
halten,
gibt's
Musik
und
Suff.
Quand
ta
meuf
veut
prendre
son
pied
Wenn
deine
Freundin
ihren
Spaß
haben
will,
Gros
c'est
sur
moi
qu'elle
mise
setzt
sie
auf
mich,
mein
Lieber.
Pour
la
calmer,
mets
mon
album
quand
elle
te
tape
une
crise
Um
sie
zu
beruhigen,
leg
meine
Platte
auf,
wenn
sie
ausrastet.
Mes
nuits
sont
grises
et
grisantes
Meine
Nächte
sind
grau
und
berauschend,
Pendant
qu'ils
dorment,
je
prends
de
l'avance
während
sie
schlafen,
verschaffe
ich
mir
einen
Vorsprung.
Vois
comme
ma
vie
est
séduisante
Sieh,
wie
verführerisch
mein
Leben
ist,
Nuit
après
nuit,
ça
recommence
Nacht
für
Nacht
geht
es
von
vorne
los.
Je
vois
s'accumuler
dans
la
boîte
(dans
la
boîte)
Ich
sehe,
wie
sich
im
Briefkasten
(im
Briefkasten)
Les
factures,
les
lettres
d'huissiers
(ouais)
die
Rechnungen,
die
Mahnungen
häufen
(ja).
J'sais
qu'un
jour
ils
voudront
m'abattre
(voudront
m'abattre)
Ich
weiß,
eines
Tages
werden
sie
mich
umlegen
wollen
(umlegen
wollen),
Parce
que
je
ne
vais
jamais
les
payer
(han
han)
weil
ich
sie
niemals
bezahlen
werde
(ha
ha).
Un
clair
de
lune,
un
verre
de
Jack
(un
verre
de
Jack)
Ein
Mondschein,
ein
Glas
Jack
(ein
Glas
Jack),
Sont
toujours
là
pour
m'accompagner,
han
han
sind
immer
da,
um
mich
zu
begleiten,
ha
ha.
Une
instru
trap,
un
solo
de
gratte
(un
solo
de
gratte)
Ein
Trap-Beat,
ein
Gitarrensolo
(ein
Gitarrensolo),
C'est
tard
la
night
que
j'fais
mes
bails,
yeah
spät
in
der
Nacht
mache
ich
meine
Sachen,
yeah.
Sors
la
guitare
et
branche
le
jack
Hol
die
Gitarre
raus
und
schließ
den
Jack
an,
L'ampli,
le
micro
et
le
clavier
(ouais)
den
Verstärker,
das
Mikro
und
das
Keyboard
(ja).
La
voisine
va
péter
un
câble
(yeah
yeah)
Die
Nachbarin
wird
ausflippen
(yeah
yeah),
Parce
que
ce
soir
on
va
composer
denn
heute
Abend
werden
wir
komponieren.
(composer,
composer,
composer)
(komponieren,
komponieren,
komponieren)
Relance
le
beat,
envoie
les
basses
Starte
den
Beat
neu,
schick
die
Bässe,
C'est
pas
le
moment
de
se
reposer
(han
han)
jetzt
ist
nicht
die
Zeit,
sich
auszuruhen
(ha
ha).
T'inquiète
pas,
la
fatigue
ça
passe
Keine
Sorge,
die
Müdigkeit
vergeht,
Pas
le
temps
d'dormir
si
j'veux
m'imposer
keine
Zeit
zu
schlafen,
wenn
ich
mich
durchsetzen
will.
Ça
fait
des
jours
que
j'ai
pas
chômé
Ich
habe
seit
Tagen
durchgearbeitet,
J'm'en
bas
les
couilles,
j'ai
pas
sommeil
scheiß
drauf,
ich
bin
nicht
müde.
Eh
ouais
mon
gars,
j'suis
passionné
Ja,
mein
Junge,
ich
bin
leidenschaftlich,
L'heure
du
repos
n'a
pas
sonné
die
Zeit
zum
Ausruhen
ist
noch
nicht
gekommen.
Peur
de
ne
pas
pouvoir
assumer
Angst,
es
nicht
zu
schaffen,
Si
mon
avenir
me
passe
sous
l'nez
wenn
meine
Zukunft
an
mir
vorbeizieht.
Il
en
faut
plus
pour
m'assommer
Es
braucht
mehr,
um
mich
umzuhauen,
J'm'arrêterai
quand
j'serai
au
sommet,
yeah
ich
höre
erst
auf,
wenn
ich
ganz
oben
bin,
yeah.
Mes
nuits
sont
grises
et
grisantes
Meine
Nächte
sind
grau
und
berauschend,
Pendant
qu'ils
dorment,
je
prends
de
l'avance
während
sie
schlafen,
verschaffe
ich
mir
einen
Vorsprung.
Vois
comme
ma
vie
est
séduisante
Sieh,
wie
verführerisch
mein
Leben
ist,
Nuit
après
nuit
Nacht
für
Nacht.
Je
vois
s'accumuler
dans
la
boîte
(dans
la
boîte)
Ich
sehe,
wie
sich
im
Briefkasten
(im
Briefkasten)
Les
factures,
les
lettres
d'huissiers
(ouais)
die
Rechnungen,
die
Mahnungen
häufen
(ja).
J'sais
qu'un
jour
ils
voudront
m'abattre
(voudront
m'abattre)
Ich
weiß,
eines
Tages
werden
sie
mich
umlegen
wollen
(umlegen
wollen),
Parce
que
je
ne
vais
jamais
les
payer
(han
han)
weil
ich
sie
niemals
bezahlen
werde
(ha
ha).
Un
clair
de
lune,
un
verre
de
Jack
(un
verre
de
Jack)
Ein
Mondschein,
ein
Glas
Jack
(ein
Glas
Jack),
Sont
toujours
là
pour
m'accompagner,
han
han
sind
immer
da,
um
mich
zu
begleiten,
ha
ha.
Une
instru
trap,
un
solo
de
gratte
(un
solo
de
gratte)
Ein
Trap-Beat,
ein
Gitarrensolo
(ein
Gitarrensolo),
C'est
tard
la
night
que
j'fais
mes
bails,
yeah
spät
in
der
Nacht
mache
ich
meine
Sachen,
yeah.
Balade
nocturne,
on
va
du
bar
au
stud'
Nächtlicher
Spaziergang,
wir
gehen
von
der
Bar
ins
Studio,
Je
titube
sur
le
bitume,
trébuche
sur
le
beat
ich
schwanke
auf
dem
Asphalt,
stolpere
über
den
Beat.
Dans
ma
posture,
pas
besoin
de
costume
In
meiner
Haltung
brauche
ich
keinen
Anzug,
Vu
que
j'ai
bu
des
litres,
je
crois
que
je
lévite
da
ich
Liter
getrunken
habe,
glaube
ich,
ich
schwebe.
Mais
j'entends
plusieurs
voix
Aber
ich
höre
mehrere
Stimmen,
Je
sens
du
monde
derrière
moi
ich
spüre
Leute
hinter
mir.
Je
n'ose
pas
dire
Qui
est
là?
Ich
wage
nicht
zu
fragen:
"Wer
ist
da?",
J'ai
déjà
vécu
ça
ich
habe
das
schon
erlebt.
J'entends
mon
cœur
qui
bat
Ich
höre
mein
Herz
schlagen,
La
jambe
qui
tremble,
les
mains
moites
das
Bein
zittert,
die
Hände
sind
feucht.
Tout
près,
des
bruits
de
pas
Ganz
nah,
Schritte,
Je
dois
m'enfuir
de
là
ich
muss
hier
weg.
J'me
sens
constamment
épié
Ich
fühle
mich
ständig
beobachtet,
J'suis
pas
tranquille,
j'dois
m'méfier
ich
bin
nicht
ruhig,
ich
muss
mich
in
Acht
nehmen.
Mon
bigot
n'arrête
pas
de
sonner
Mein
Handy
hört
nicht
auf
zu
klingeln,
Tout
le
temps
des
numéros
masqués
ständig
unterdrückte
Nummern.
J'ai
pas
les
couilles
de
décrocher
Ich
habe
nicht
den
Mut,
ranzugehen,
Peur
qu'ils
puissent
me
localiser
Angst,
dass
sie
mich
orten
können.
T'façons
j'pense
que
je
sais
qui
c'est
Ich
glaube
sowieso
zu
wissen,
wer
es
ist,
Un
mec
qui
veut
que
je
lui
rende
son
blé
ein
Typ,
der
will,
dass
ich
ihm
sein
Geld
zurückgebe.
Mes
nuits
sont
grises
et
grisantes
Meine
Nächte
sind
grau
und
berauschend,
Pendant
qu'ils
dorment,
je
prends
de
l'avance
während
sie
schlafen,
verschaffe
ich
mir
einen
Vorsprung.
Vois
comme
ma
vie
est
séduisante
Sieh,
wie
verführerisch
mein
Leben
ist,
Nuit
après
nuit
Nacht
für
Nacht.
Je
vois
s'accumuler
dans
la
boîte
(dans
la
boîte)
Ich
sehe,
wie
sich
im
Briefkasten
(im
Briefkasten)
Les
factures,
les
lettres
d'huissiers
(ouais)
die
Rechnungen,
die
Mahnungen
häufen
(ja).
J'sais
qu'un
jour
ils
voudront
m'abattre
(voudront
m'abattre)
Ich
weiß,
eines
Tages
werden
sie
mich
umlegen
wollen
(umlegen
wollen),
Parce
que
je
ne
vais
jamais
les
payer
(han
han)
weil
ich
sie
niemals
bezahlen
werde
(ha
ha).
Un
clair
de
lune,
un
verre
de
Jack
(un
verre
de
Jack)
Ein
Mondschein,
ein
Glas
Jack
(ein
Glas
Jack),
Sont
toujours
là
pour
m'accompagner,
han
han
sind
immer
da,
um
mich
zu
begleiten,
ha
ha.
Une
instru
trap,
un
solo
de
gratte
(un
solo
de
gratte)
Ein
Trap-Beat,
ein
Gitarrensolo
(ein
Gitarrensolo),
C'est
tard
la
night
que
j'fais
mes
bails,
yeah
spät
in
der
Nacht
mache
ich
meine
Sachen,
yeah.
Il
est
bientôt
4 heures
du
mat'
Es
ist
bald
4 Uhr
morgens,
Quand
j'entends
des
bruits
sur
le
palier
als
ich
Geräusche
auf
dem
Treppenabsatz
höre.
Je
sens
mon
cœur
s'arrêter
de
battre
Ich
spüre,
wie
mein
Herz
aufhört
zu
schlagen,
Parce
qu'à
la
porte
on
vient
de
toquer
weil
jemand
an
die
Tür
geklopft
hat.
J'pose
ma
guitare,
j'enlève
mon
casque
Ich
lege
meine
Gitarre
hin,
nehme
meinen
Kopfhörer
ab,
J'essaye
sans
bruits
de
me
rapprocher
ich
versuche,
mich
geräuschlos
zu
nähern.
Les
nerfs
qui
lâchent,
ça
y
est
je
craque
Die
Nerven
liegen
blank,
jetzt
raste
ich
aus,
Parce
que
j'ai
vu
la
poignée
bouger
weil
ich
gesehen
habe,
wie
sich
die
Türklinke
bewegt.
Appelez
les
flics,
appelez
la
BAC
Ruft
die
Bullen,
ruft
die
Kripo,
Prévenez
le
Samu
et
les
pompiers
benachrichtigt
den
Notarzt
und
die
Feuerwehr.
J'sens
qu'il
va
y
avoir
un
massacre
Ich
spüre,
es
wird
ein
Massaker
geben,
Le
verrou
est
en
train
de
tourner
das
Schloss
dreht
sich
gerade.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaël Bello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.