Текст и перевод песни Raphifou - Grises nuits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
nuits
blanches
sont
tellement
sombres
My
sleepless
nights
are
so
dark
Qu'elles
en
deviendraient
grises
That
they
become
grey
Pour
me
tenir
éveillé,
c'est
la
zik
et
la
tise
To
keep
me
awake,
it's
the
music
and
the
booze
Quand
ta
meuf
veut
prendre
son
pied
When
your
girl
wants
to
get
off
Gros
c'est
sur
moi
qu'elle
mise
Baby,
she
bets
on
me
Pour
la
calmer,
mets
mon
album
quand
elle
te
tape
une
crise
To
calm
her
down,
put
on
my
album
when
she
throws
a
fit
Mes
nuits
sont
grises
et
grisantes
My
nights
are
grey
and
intoxicating
Pendant
qu'ils
dorment,
je
prends
de
l'avance
While
they
sleep,
I
get
ahead
Vois
comme
ma
vie
est
séduisante
See
how
seductive
my
life
is
Nuit
après
nuit,
ça
recommence
Night
after
night,
it
starts
again
Je
vois
s'accumuler
dans
la
boîte
(dans
la
boîte)
I
see
piling
up
in
the
mailbox
(in
the
mailbox)
Les
factures,
les
lettres
d'huissiers
(ouais)
The
bills,
the
bailiff's
letters
(yeah)
J'sais
qu'un
jour
ils
voudront
m'abattre
(voudront
m'abattre)
I
know
one
day
they'll
want
to
take
me
down
(want
to
take
me
down)
Parce
que
je
ne
vais
jamais
les
payer
(han
han)
Because
I'm
never
going
to
pay
them
(ha
ha)
Un
clair
de
lune,
un
verre
de
Jack
(un
verre
de
Jack)
A
moonlight,
a
glass
of
Jack
(a
glass
of
Jack)
Sont
toujours
là
pour
m'accompagner,
han
han
Are
always
there
to
keep
me
company,
ha
ha
Une
instru
trap,
un
solo
de
gratte
(un
solo
de
gratte)
A
trap
beat,
a
guitar
solo
(a
guitar
solo)
C'est
tard
la
night
que
j'fais
mes
bails,
yeah
It's
late
at
night
that
I
do
my
thing,
yeah
Sors
la
guitare
et
branche
le
jack
Take
out
the
guitar
and
plug
in
the
jack
L'ampli,
le
micro
et
le
clavier
(ouais)
The
amp,
the
mic
and
the
keyboard
(yeah)
La
voisine
va
péter
un
câble
(yeah
yeah)
The
neighbor's
gonna
lose
it
(yeah
yeah)
Parce
que
ce
soir
on
va
composer
Because
tonight
we're
gonna
compose
(composer,
composer,
composer)
(compose,
compose,
compose)
Relance
le
beat,
envoie
les
basses
Restart
the
beat,
send
the
bass
C'est
pas
le
moment
de
se
reposer
(han
han)
It's
not
the
time
to
rest
(ha
ha)
T'inquiète
pas,
la
fatigue
ça
passe
Don't
worry,
the
fatigue
will
pass
Pas
le
temps
d'dormir
si
j'veux
m'imposer
No
time
to
sleep
if
I
want
to
make
a
name
for
myself
Ça
fait
des
jours
que
j'ai
pas
chômé
It's
been
days
since
I've
taken
a
break
J'm'en
bas
les
couilles,
j'ai
pas
sommeil
I
don't
give
a
damn,
I'm
not
sleepy
Eh
ouais
mon
gars,
j'suis
passionné
Yeah
man,
I'm
passionate
L'heure
du
repos
n'a
pas
sonné
The
time
for
rest
hasn't
come
Peur
de
ne
pas
pouvoir
assumer
Afraid
of
not
being
able
to
cope
Si
mon
avenir
me
passe
sous
l'nez
If
my
future
passes
me
by
Il
en
faut
plus
pour
m'assommer
It
takes
more
than
that
to
knock
me
out
J'm'arrêterai
quand
j'serai
au
sommet,
yeah
I'll
stop
when
I'm
at
the
top,
yeah
Mes
nuits
sont
grises
et
grisantes
My
nights
are
grey
and
intoxicating
Pendant
qu'ils
dorment,
je
prends
de
l'avance
While
they
sleep,
I
get
ahead
Vois
comme
ma
vie
est
séduisante
See
how
seductive
my
life
is
Nuit
après
nuit
Night
after
night
Je
vois
s'accumuler
dans
la
boîte
(dans
la
boîte)
I
see
piling
up
in
the
mailbox
(in
the
mailbox)
Les
factures,
les
lettres
d'huissiers
(ouais)
The
bills,
the
bailiff's
letters
(yeah)
J'sais
qu'un
jour
ils
voudront
m'abattre
(voudront
m'abattre)
I
know
one
day
they'll
want
to
take
me
down
(want
to
take
me
down)
Parce
que
je
ne
vais
jamais
les
payer
(han
han)
Because
I'm
never
going
to
pay
them
(ha
ha)
Un
clair
de
lune,
un
verre
de
Jack
(un
verre
de
Jack)
A
moonlight,
a
glass
of
Jack
(a
glass
of
Jack)
Sont
toujours
là
pour
m'accompagner,
han
han
Are
always
there
to
keep
me
company,
ha
ha
Une
instru
trap,
un
solo
de
gratte
(un
solo
de
gratte)
A
trap
beat,
a
guitar
solo
(a
guitar
solo)
C'est
tard
la
night
que
j'fais
mes
bails,
yeah
It's
late
at
night
that
I
do
my
thing,
yeah
Balade
nocturne,
on
va
du
bar
au
stud'
Night
stroll,
we
go
from
the
bar
to
the
studio
Je
titube
sur
le
bitume,
trébuche
sur
le
beat
I
stumble
on
the
asphalt,
trip
on
the
beat
Dans
ma
posture,
pas
besoin
de
costume
In
my
posture,
no
need
for
a
suit
Vu
que
j'ai
bu
des
litres,
je
crois
que
je
lévite
Since
I
drank
liters,
I
think
I'm
levitating
Mais
j'entends
plusieurs
voix
But
I
hear
several
voices
Je
sens
du
monde
derrière
moi
I
feel
people
behind
me
Je
n'ose
pas
dire
Qui
est
là?
I
dare
not
say
Who's
there?
J'ai
déjà
vécu
ça
I've
been
through
this
before
J'entends
mon
cœur
qui
bat
I
hear
my
heart
beating
La
jambe
qui
tremble,
les
mains
moites
My
leg
trembling,
sweaty
hands
Tout
près,
des
bruits
de
pas
Close
by,
footsteps
Je
dois
m'enfuir
de
là
I
have
to
get
out
of
here
J'me
sens
constamment
épié
I
feel
constantly
watched
J'suis
pas
tranquille,
j'dois
m'méfier
I'm
not
at
ease,
I
have
to
be
careful
Mon
bigot
n'arrête
pas
de
sonner
My
phone
keeps
ringing
Tout
le
temps
des
numéros
masqués
Always
masked
numbers
J'ai
pas
les
couilles
de
décrocher
I
don't
have
the
guts
to
answer
Peur
qu'ils
puissent
me
localiser
Afraid
they
can
locate
me
T'façons
j'pense
que
je
sais
qui
c'est
Anyway,
I
think
I
know
who
it
is
Un
mec
qui
veut
que
je
lui
rende
son
blé
A
guy
who
wants
me
to
give
him
back
his
money
Mes
nuits
sont
grises
et
grisantes
My
nights
are
grey
and
intoxicating
Pendant
qu'ils
dorment,
je
prends
de
l'avance
While
they
sleep,
I
get
ahead
Vois
comme
ma
vie
est
séduisante
See
how
seductive
my
life
is
Nuit
après
nuit
Night
after
night
Je
vois
s'accumuler
dans
la
boîte
(dans
la
boîte)
I
see
piling
up
in
the
mailbox
(in
the
mailbox)
Les
factures,
les
lettres
d'huissiers
(ouais)
The
bills,
the
bailiff's
letters
(yeah)
J'sais
qu'un
jour
ils
voudront
m'abattre
(voudront
m'abattre)
I
know
one
day
they'll
want
to
take
me
down
(want
to
take
me
down)
Parce
que
je
ne
vais
jamais
les
payer
(han
han)
Because
I'm
never
going
to
pay
them
(ha
ha)
Un
clair
de
lune,
un
verre
de
Jack
(un
verre
de
Jack)
A
moonlight,
a
glass
of
Jack
(a
glass
of
Jack)
Sont
toujours
là
pour
m'accompagner,
han
han
Are
always
there
to
keep
me
company,
ha
ha
Une
instru
trap,
un
solo
de
gratte
(un
solo
de
gratte)
A
trap
beat,
a
guitar
solo
(a
guitar
solo)
C'est
tard
la
night
que
j'fais
mes
bails,
yeah
It's
late
at
night
that
I
do
my
thing,
yeah
Il
est
bientôt
4 heures
du
mat'
It's
almost
4 a.m.
Quand
j'entends
des
bruits
sur
le
palier
When
I
hear
noises
on
the
landing
Je
sens
mon
cœur
s'arrêter
de
battre
I
feel
my
heart
stop
beating
Parce
qu'à
la
porte
on
vient
de
toquer
Because
someone
just
knocked
on
the
door
J'pose
ma
guitare,
j'enlève
mon
casque
I
put
down
my
guitar,
I
take
off
my
headphones
J'essaye
sans
bruits
de
me
rapprocher
I
try
to
get
closer
without
making
a
sound
Les
nerfs
qui
lâchent,
ça
y
est
je
craque
My
nerves
are
giving
out,
that's
it,
I'm
cracking
up
Parce
que
j'ai
vu
la
poignée
bouger
Because
I
saw
the
doorknob
move
Appelez
les
flics,
appelez
la
BAC
Call
the
cops,
call
the
SWAT
team
Prévenez
le
Samu
et
les
pompiers
Alert
the
paramedics
and
the
firefighters
J'sens
qu'il
va
y
avoir
un
massacre
I
feel
like
there's
going
to
be
a
massacre
Le
verrou
est
en
train
de
tourner
The
lock
is
turning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.