Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdu
dans
mes
pensées,
j'attends
toujours
que
le
sommeil
vienne
Verloren
in
meinen
Gedanken,
warte
ich
immer
noch
darauf,
dass
der
Schlaf
kommt
Attristé
par
ce
qu'on
te
fait,
j'écoute
tes
larmes
tomber
du
ciel
Betrübt
über
das,
was
man
dir
antut,
höre
ich
deine
Tränen
vom
Himmel
fallen
Oh
ma
belle
planète
bleue
Oh,
meine
schöne
blaue
Erde
Je
fais
partie
de
ceux
Ich
gehöre
zu
denen,
Qui
contribuent
à
ta
perte
Die
zu
deinem
Untergang
beitragen
Plus
rien
ne
nous
arrête
Nichts
hält
uns
mehr
auf
Nos
exactions
font
de
nous
la
pire
espèce
vivant
sur
Terre
Unsere
Untaten
machen
uns
zur
schlimmsten
Spezies
auf
Erden
Ces
crimes
en
bande
organisée
dont
nous
sommes
les
commanditaires
Diese
Verbrechen
in
organisierter
Bande,
deren
Auftraggeber
wir
sind
Le
commerce
de
la
viande,
plutôt
commerce
de
la
mort
Der
Handel
mit
Fleisch,
eher
Handel
mit
dem
Tod
Combien
d'années
faut-il
encore
Wie
viele
Jahre
braucht
es
noch,
Pour
qu'on
comprenne
qu'on
a
tort?
Bis
wir
verstehen,
dass
wir
falsch
liegen?
C'est
trop
facile
de
se
dire
qu'on
n'y
peut
rien
Es
ist
zu
einfach
zu
sagen,
dass
wir
nichts
dagegen
tun
können
Qu'on
n'est
pas
coupables
Dass
wir
nicht
schuldig
sind
Mais
c'est
bien
nous,
consommateurs
Aber
wir,
die
Konsumenten,
sind
es,
Qui
cautionnons
tout
ça
Die
all
das
billigen
Par
amour
du
profit,
crois-moi
Aus
Liebe
zum
Profit,
glaub
mir,
On
a
tous
le
profil
du
meurtrier
Haben
wir
alle
das
Profil
eines
Mörders
Tous
sur
le
banc
des
accusés
Alle
auf
der
Anklagebank
Au
moment
du
jugement
dernier
Am
Tag
des
Jüngsten
Gerichts
Mais
on
est
cons,
pourtant
conscients
de
ce
qu'on
fait
Aber
wir
sind
dumm,
obwohl
wir
uns
bewusst
sind,
was
wir
tun
Et
de
notre
comportement
composé
surtout
de
méfaits
Und
unseres
Verhaltens,
das
hauptsächlich
aus
Missetaten
besteht
On
est
attendus
en
enfer,
Satan
y
donne
une
réception
Wir
werden
in
der
Hölle
erwartet,
Satan
gibt
dort
einen
Empfang
J'ai
reçu
trop
de
mauvaises
nouvelles
Ich
habe
zu
viele
schlechte
Nachrichten
erhalten
J'envoie
des
accusés
de
déception
Ich
sende
Enttäuschungsanzeigen
Et
je
sais
que
t'es
agacé
par
le
propos
de
la
chanson
Und
ich
weiß,
dass
du
von
den
Worten
des
Liedes
genervt
bist,
Que
j'suis
qu'un
végan
de
plus
qui
vient
te
faire
la
leçon
Dass
ich
nur
ein
weiterer
Veganer
bin,
der
dir
eine
Lektion
erteilen
will
Mais
si
mes
mots
réveillent
en
toi
de
la
culpabilité
Aber
wenn
meine
Worte
in
dir
Schuldgefühle
wecken
C'est
bien
qu'au
fond,
tu
es
conscient
de
ta
responsabilité
Dann
bist
du
dir
im
Grunde
deiner
Verantwortung
bewusst
Spéciste
et
pacifiste
sont
des
termes
opposés
Speziesist
und
Pazifist
sind
gegensätzliche
Begriffe
Faut
arrêter
de
les
exploiter,
même
pas
besoin
de
peser
Hör
auf,
sie
auszubeuten,
du
brauchst
nicht
einmal
abzuwägen
Le
pour
et
le
contre,
non,
y
a
pas
à
douter
Das
Für
und
Wider,
nein,
es
gibt
keinen
Zweifel
Leur
rendre
leur
liberté,
une
absolue
nécessité
Ihnen
ihre
Freiheit
zurückzugeben,
eine
absolute
Notwendigkeit
On
fait
passer
pour
besoins
naturels
nos
désirs
égoïstes
Wir
geben
unsere
egoistischen
Wünsche
als
natürliche
Bedürfnisse
aus
On
renonce
à
notre
empathie
par
simple
plaisir
gustatif
Wir
verzichten
auf
unsere
Empathie
aus
reinem
Geschmacksvergnügen
Et
pendant
que
tu
fais
réchauffer
Und
während
du
dein
Ton
bout
de
viande
au
micro-ondes
Stück
Fleisch
in
der
Mikrowelle
aufwärmst,
On
les
exécute
par
milliers,
sans
pitié,
chaque
seconde
Werden
sie
zu
Tausenden,
ohne
Gnade,
jede
Sekunde
hingerichtet
Tu
préfères
te
dire
que
c'est
normal
Du
ziehst
es
vor,
dir
zu
sagen,
dass
es
normal
ist
Que
c'est
ce
que
veut
la
science
Dass
es
das
ist,
was
die
Wissenschaft
will
Tu
fais
que
te
mentir
à
toi-même
pour
avoir
bonne
conscience
Du
belügst
dich
nur
selbst,
um
ein
gutes
Gewissen
zu
haben
Et
c'est
ainsi,
le
cœur
léger,
apaisé
et
soulagé
Und
so,
leichten
Herzens,
beruhigt
und
erleichtert
Que
tu
continues
de
cautionner
le
génocide
animalier
Billigst
du
weiterhin
den
Tiermord
Peut-être
que
mes
mots
te
dérangent
Vielleicht
stören
dich
meine
Worte
Peut-être
que
tu
te
sens
offusqué
Vielleicht
fühlst
du
dich
angegriffen
Mais
tant
qu'on
ne
changera
pas
les
choses
Aber
solange
wir
die
Dinge
nicht
ändern
Moi
je
continuerai
de
te
brusquer
Werde
ich
dich
weiterhin
aufrütteln.
Seras-tu
prêt
à
assumer?
Wirst
du
bereit
sein,
es
zu
akzeptieren?
Ça
c'est
à
toi
de
voir
Das
musst
du
selbst
sehen
Je
fermerai
pas
ma
gueule
avant
les
abattoirs
Ich
werde
meinen
Mund
nicht
vor
den
Schlachthöfen
halten
Plus
de
100
milliards
d'êtres
vivants
Mehr
als
100
Milliarden
Lebewesen
Massacrés,
chaque
année
Massakriert,
jedes
Jahr
Pour
que
tu
puisses
manger
tranquille
Damit
du
in
Ruhe
essen
kannst
Savoure
bien,
enculé
Genieße
es,
du
Miststück
Je
continuerai
ce
combat
que
je
menais
déjà
minot
Ich
werde
diesen
Kampf
fortsetzen,
den
ich
schon
als
Kind
geführt
habe
Et
jusqu'au
bout
je
réclamerai
Und
bis
zum
Ende
werde
ich
fordern
Justice
pour
les
animaux
Gerechtigkeit
für
die
Tiere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Acte II
дата релиза
17-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.