Raphifou - Lacrimosa - перевод текста песни на немецкий

Lacrimosa - Raphifouперевод на немецкий




Lacrimosa
Lacrimosa
Perdu dans mes pensées, j'attends toujours que le sommeil vienne
Verloren in meinen Gedanken, warte ich immer noch darauf, dass der Schlaf kommt
Attristé par ce qu'on te fait, j'écoute tes larmes tomber du ciel
Betrübt über das, was man dir antut, höre ich deine Tränen vom Himmel fallen
Oh ma belle planète bleue
Oh, meine schöne blaue Erde
Je fais partie de ceux
Ich gehöre zu denen,
Qui contribuent à ta perte
Die zu deinem Untergang beitragen
Plus rien ne nous arrête
Nichts hält uns mehr auf
Nos exactions font de nous la pire espèce vivant sur Terre
Unsere Untaten machen uns zur schlimmsten Spezies auf Erden
Ces crimes en bande organisée dont nous sommes les commanditaires
Diese Verbrechen in organisierter Bande, deren Auftraggeber wir sind
Le commerce de la viande, plutôt commerce de la mort
Der Handel mit Fleisch, eher Handel mit dem Tod
Combien d'années faut-il encore
Wie viele Jahre braucht es noch,
Pour qu'on comprenne qu'on a tort?
Bis wir verstehen, dass wir falsch liegen?
C'est trop facile de se dire qu'on n'y peut rien
Es ist zu einfach zu sagen, dass wir nichts dagegen tun können
Qu'on n'est pas coupables
Dass wir nicht schuldig sind
Mais c'est bien nous, consommateurs
Aber wir, die Konsumenten, sind es,
Qui cautionnons tout ça
Die all das billigen
Par amour du profit, crois-moi
Aus Liebe zum Profit, glaub mir,
On a tous le profil du meurtrier
Haben wir alle das Profil eines Mörders
Tous sur le banc des accusés
Alle auf der Anklagebank
Au moment du jugement dernier
Am Tag des Jüngsten Gerichts
Mais on est cons, pourtant conscients de ce qu'on fait
Aber wir sind dumm, obwohl wir uns bewusst sind, was wir tun
Et de notre comportement composé surtout de méfaits
Und unseres Verhaltens, das hauptsächlich aus Missetaten besteht
On est attendus en enfer, Satan y donne une réception
Wir werden in der Hölle erwartet, Satan gibt dort einen Empfang
J'ai reçu trop de mauvaises nouvelles
Ich habe zu viele schlechte Nachrichten erhalten
J'envoie des accusés de déception
Ich sende Enttäuschungsanzeigen
Et je sais que t'es agacé par le propos de la chanson
Und ich weiß, dass du von den Worten des Liedes genervt bist,
Que j'suis qu'un végan de plus qui vient te faire la leçon
Dass ich nur ein weiterer Veganer bin, der dir eine Lektion erteilen will
Mais si mes mots réveillent en toi de la culpabilité
Aber wenn meine Worte in dir Schuldgefühle wecken
C'est bien qu'au fond, tu es conscient de ta responsabilité
Dann bist du dir im Grunde deiner Verantwortung bewusst
Spéciste et pacifiste sont des termes opposés
Speziesist und Pazifist sind gegensätzliche Begriffe
Faut arrêter de les exploiter, même pas besoin de peser
Hör auf, sie auszubeuten, du brauchst nicht einmal abzuwägen
Le pour et le contre, non, y a pas à douter
Das Für und Wider, nein, es gibt keinen Zweifel
Leur rendre leur liberté, une absolue nécessité
Ihnen ihre Freiheit zurückzugeben, eine absolute Notwendigkeit
On fait passer pour besoins naturels nos désirs égoïstes
Wir geben unsere egoistischen Wünsche als natürliche Bedürfnisse aus
On renonce à notre empathie par simple plaisir gustatif
Wir verzichten auf unsere Empathie aus reinem Geschmacksvergnügen
Et pendant que tu fais réchauffer
Und während du dein
Ton bout de viande au micro-ondes
Stück Fleisch in der Mikrowelle aufwärmst,
On les exécute par milliers, sans pitié, chaque seconde
Werden sie zu Tausenden, ohne Gnade, jede Sekunde hingerichtet
Tu préfères te dire que c'est normal
Du ziehst es vor, dir zu sagen, dass es normal ist
Que c'est ce que veut la science
Dass es das ist, was die Wissenschaft will
Tu fais que te mentir à toi-même pour avoir bonne conscience
Du belügst dich nur selbst, um ein gutes Gewissen zu haben
Et c'est ainsi, le cœur léger, apaisé et soulagé
Und so, leichten Herzens, beruhigt und erleichtert
Que tu continues de cautionner le génocide animalier
Billigst du weiterhin den Tiermord
Peut-être que mes mots te dérangent
Vielleicht stören dich meine Worte
Peut-être que tu te sens offusqué
Vielleicht fühlst du dich angegriffen
Mais tant qu'on ne changera pas les choses
Aber solange wir die Dinge nicht ändern
Moi je continuerai de te brusquer
Werde ich dich weiterhin aufrütteln.
Seras-tu prêt à assumer?
Wirst du bereit sein, es zu akzeptieren?
Ça c'est à toi de voir
Das musst du selbst sehen
Je fermerai pas ma gueule avant les abattoirs
Ich werde meinen Mund nicht vor den Schlachthöfen halten
Plus de 100 milliards d'êtres vivants
Mehr als 100 Milliarden Lebewesen
Massacrés, chaque année
Massakriert, jedes Jahr
Pour que tu puisses manger tranquille
Damit du in Ruhe essen kannst
Savoure bien, enculé
Genieße es, du Miststück
Je continuerai ce combat que je menais déjà minot
Ich werde diesen Kampf fortsetzen, den ich schon als Kind geführt habe
Et jusqu'au bout je réclamerai
Und bis zum Ende werde ich fordern
Justice pour les animaux
Gerechtigkeit für die Tiere






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.