Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
la
vie
laisse
toujours
le
choix?
Warum
lässt
das
Leben
immer
die
Wahl?
Alors
qu'au
final
il
y
a
tant
de
choses
qu'on
ne
maîtrise
pas
Obwohl
es
am
Ende
so
viele
Dinge
gibt,
die
wir
nicht
kontrollieren.
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht,
warum.
Mon
cerveau
dit
non,
mon
cœur
dit
oui
Mein
Gehirn
sagt
nein,
mein
Herz
sagt
ja.
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht,
warum.
L'histoire
se
répète
toujours
ainsi
Die
Geschichte
wiederholt
sich
immer
so.
Dis-moi
pourquoi
Sag
mir,
warum.
Pourquoi
certains
meurent,
et
pourquoi
je
reste
en
vie?
Warum
sterben
manche,
und
warum
bleibe
ich
am
Leben?
De
quoi
j'ai
besoin,
de
quoi
j'ai
juste
envie?
Was
brauche
ich,
was
will
ich
nur?
Sur
qui
je
pourrais
compter
si
je
partais
en
vrille
Auf
wen
könnte
ich
zählen,
wenn
ich
durchdrehen
würde
Et
que
mes
appels
à
l'aide
s'éparpillaient
dans
le
vide?
und
meine
Hilferufe
sich
in
der
Leere
verstreuten?
Quand
le
fond
et
la
forme
ne
sont
pas
d'accord
Wenn
Inhalt
und
Form
nicht
übereinstimmen,
Les
sentiments
et
les
gestes
ne
sont
pas
raccord
passen
Gefühle
und
Gesten
nicht
zusammen.
Le
cœur
et
la
raison
sont
au
corps
à
corps
Herz
und
Verstand
ringen
miteinander,
Et
moi
je
me
retrouve
au
cœur
du
désaccord
und
ich
befinde
mich
im
Herzen
des
Konflikts.
J'vois
les
étoiles
et
les
planètes
qui
gravitent
autour
de
nous
Ich
sehe
die
Sterne
und
Planeten,
die
um
uns
kreisen.
Qui
peut
tenir
les
manettes?
On
est
si
petits,
c'est
fou
Wer
kann
die
Fäden
ziehen?
Wir
sind
so
klein,
es
ist
verrückt.
Pourquoi
rien
ne
les
arrête,
ne
peut
en
venir
à
bout?
Warum
hält
sie
nichts
auf,
kann
sie
nicht
überwältigen?
À
défaut
de
tenir
tête,
il
faut
bien
tenir
le
coup
Wenn
man
schon
nicht
widerstehen
kann,
muss
man
eben
durchhalten.
Pourquoi
la
vie
laisse
toujours
le
choix?
Warum
lässt
das
Leben
immer
die
Wahl?
Alors
qu'au
final
il
y
a
tant
de
choses
qu'on
ne
maîtrise
pas
Obwohl
es
am
Ende
so
viele
Dinge
gibt,
die
wir
nicht
kontrollieren.
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht,
warum.
Mon
cerveau
dit
non,
mon
cœur
dit
oui
Mein
Gehirn
sagt
nein,
mein
Herz
sagt
ja.
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht,
warum.
L'histoire
se
répète
toujours
ainsi
Die
Geschichte
wiederholt
sich
immer
so.
J'aimerais
stopper
les
aiguilles,
enlever
les
piles
de
l'horloge
Ich
möchte
die
Zeiger
anhalten,
die
Batterien
aus
der
Uhr
nehmen,
Ne
plus
penser
à
demain,
seulement
profiter
de
mes
proches
nicht
mehr
an
morgen
denken,
nur
meine
Lieben
genießen.
Graver
les
bons
moments
dans
ma
mémoire
comme
dans
la
roche
Die
schönen
Momente
in
mein
Gedächtnis
einprägen,
wie
in
Stein
gemeißelt,
Et
si
l'amour
est
une
richesse,
je
veux
m'en
mettre
plein
les
poches
und
wenn
Liebe
ein
Reichtum
ist,
will
ich
mir
die
Taschen
damit
füllen.
Pourquoi
malgré
tout
ce
que
j'ai,
je
suis
quand
même
malheureux?
Warum
bin
ich
trotz
allem,
was
ich
habe,
trotzdem
unglücklich?
À
jamais
insatisfait,
l'homme
est
un
éternel
envieux
Für
immer
unzufrieden,
ist
der
Mensch
ein
ewig
Neidischer.
Un
peu
comme
si
mon
bonheur
ne
tenait
qu'à
ce
que
je
n'ai
pas
Ein
bisschen
so,
als
ob
mein
Glück
nur
von
dem
abhängt,
was
ich
nicht
habe.
Je
passe
ma
vie
à
courir
après
en
l'effleurant
du
bout
des
doigts
Ich
verbringe
mein
Leben
damit,
ihm
nachzujagen
und
es
nur
mit
den
Fingerspitzen
zu
berühren.
Je
sais
que
mon
existence
ne
changera
pas
la
face
du
monde
Ich
weiß,
dass
meine
Existenz
das
Antlitz
der
Welt
nicht
verändern
wird
Et
que
ma
vie
entière
n'aura
duré
que
quelques
secondes
und
dass
mein
ganzes
Leben
nur
wenige
Sekunden
gedauert
haben
wird.
Mais
je
ne
peux
rien
y
faire
alors
je
me
tais
et
j'attends
Aber
ich
kann
nichts
dagegen
tun,
also
schweige
ich
und
warte.
Je
ne
fais
plus
de
projets,
je
n'aurai
jamais
le
temps
Ich
mache
keine
Pläne
mehr,
ich
werde
nie
die
Zeit
haben.
Pourquoi
la
vie
laisse
toujours
le
choix?
Warum
lässt
das
Leben
immer
die
Wahl?
Alors
qu'au
final
il
y
a
tant
de
choses
qu'on
ne
maîtrise
pas
Obwohl
es
am
Ende
so
viele
Dinge
gibt,
die
wir
nicht
kontrollieren.
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht,
warum.
Mon
cerveau
dit
non,
mon
cœur
dit
oui
Mein
Gehirn
sagt
nein,
mein
Herz
sagt
ja.
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht,
warum.
L'histoire
se
termine
toujours
ainsi
Die
Geschichte
endet
immer
so.
Dis-moi
pourquoi
Sag
mir,
warum,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Acte II
дата релиза
17-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.