Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum,
yeah,
yeah
Hmm,
yeah,
yeah
20
sur
20
en
sport,
j'aimais
pas
le
gardien,
j'faisais
que
des
lobs
20
out
of
20
in
sports,
I
didn't
like
the
goalkeeper,
I
only
scored
lobs
J'bossais
pas
trop
à
la
house,
après
l'école
moi
j'faisais
que
des
loves
I
didn't
work
too
hard
at
the
house,
after
school
I
only
made
love
Elle
veut
me
voir
aller
haut,
j'peux
pas
la
voir
elle
est
woh
She
wants
to
see
me
go
high,
I
can't
see
her,
she's
whoa
J'vais
pas
follow
back
tu
fais
partie
des
wokes
I'm
not
gonna
follow
back,
you're
one
of
the
woke
Eh,
il
fallait
(il
fallait),
empiler,
envoyer,
décaler
Yeah,
it
was
necessary
(it
was
necessary),
to
stack,
send,
shift
Slay,
j'ai
failli
(han),
j'ai
carrément
sauté
les
palliers
Slay,
I
almost
(huh),
I
completely
skipped
the
levels
Elle
voulait
un
sign,
elle
va
l'abimer
et
fouler
ma
vibe
She
wanted
an
autograph,
she's
gonna
ruin
it
and
step
on
my
vibe
Gros
j'ai
touché
le
top
(gros
j'ai
touché
le
top)
Bro,
I
reached
the
top
(bro,
I
reached
the
top)
La
meuf
d'hier
soir
que
j'ai
posée
en
tchop
The
girl
from
last
night
that
I
dropped
off
Me
textait
à
mort,
elle
m'a
dit
c'est
un
pote
Was
texting
me
like
crazy,
she
told
me
it's
a
friend
Je
la
vois
en
bizarre,
maintenant
j'ai
un
doute
I
find
her
weird,
now
I
have
a
doubt
Toi
c'est
comment
t'en
es
où?
How
about
you,
where
are
you
at?
La
meuf
que
t'as
vue
j'cois
qu'elle
me
dit
un
truc?
The
girl
you
saw,
I
think
she's
telling
me
something?
Vu
qu't'es
mon
reuf
t'as
des
doutes,
j'ai
des
doutes
Since
you're
my
bro,
you
have
doubts,
I
have
doubts
C'est
vrai
qu'avec
moi
on
est
plus
que
des
potes
It's
true
that
with
me,
we're
more
than
just
friends
Viens
on
en
parle
j'vais
m'allumer
une
clope
Come
on,
let's
talk
about
it,
I'm
gonna
light
a
cigarette
La
meuf
d'hier
soir
que
j'ai
posée
en
tchop
The
girl
from
last
night
that
I
dropped
off
Me
textait
à
mort,
elle
m'a
dit
c'est
un
pote
Was
texting
me
like
crazy,
she
told
me
it's
a
friend
Je
la
vois
en
bizarre,
maintenant
j'ai
un
doute
I
find
her
weird,
now
I
have
a
doubt
Toi
c'est
comment
t'en
es
où?
How
about
you,
where
are
you
at?
La
meuf
que
t'as
vue
j'cois
qu'elle
me
dit
un
truc?
The
girl
you
saw,
I
think
she's
telling
me
something?
Vu
qu't'es
mon
reuf
t'as
des
doutes,
j'ai
des
doutes
Since
you're
my
bro,
you
have
doubts,
I
have
doubts
C'est
vrai
qu'avec
moi
on
est
plus
que
des
potes
It's
true
that
with
me,
we're
more
than
just
friends
Viens
on
en
parle
j'vais
m'allumer
une
clope
(viens
on
en
parle
j'vais
m'allumer
une
clope)
Come
on,
let's
talk
about
it,
I'm
gonna
light
a
cigarette
(come
on,
let's
talk
about
it,
I'm
gonna
light
a
cigarette)
J'pourrais
jamais
mentir
à
un
de
mes
reufs
I
could
never
lie
to
one
of
my
bros
J'fais
que
dire
des
conneries
à
toutes
mes
meufs
I
only
tell
bullshit
to
all
my
girls
On
s'est
rencontré
dans
la
ville
à
l'escrime
We
met
in
the
fencing
city
Du
mal
à
mentir
quand
ma
vie
est
un
film
Hard
to
lie
when
my
life
is
a
movie
Hier
encore
j'voulais
retourner
dans
le
passé
Yesterday
I
still
wanted
to
go
back
to
the
past
Pour
rien
changer,
j'y
pensais,
juste
pour
revivre
certaines
choses
dans
ma
vie
(oui)
To
change
nothing,
I
was
thinking
about
it,
just
to
relive
certain
things
in
my
life
(yes)
Oui,
oui
avec
une
jolie
fille
Yes,
yes
with
a
pretty
girl
La
meuf
en
question
elle
vient
tout
droit
de
Genève
The
girl
in
question
comes
straight
from
Geneva
Sur
Paris
elle
sait
que
c'est
lit
In
Paris
she
knows
it's
bed
Elle
se
comporte
comme
tous
les
garçons
elle
est
très
maligne,
elle
sait
très
bien
ce
qu'elle
fait
She
acts
like
all
the
boys,
she's
very
clever,
she
knows
very
well
what
she's
doing
Le
fait
que
y
a
pas
d'amour
moi
ça
me
donne
envie
The
fact
that
there's
no
love
makes
me
want
it
Je
recherche
quelque
chose
qui
me
manque
I'm
looking
for
something
I'm
missing
Après
j'disparait
quand
je
sens
que
je
m'ennuie
Then
I
disappear
when
I
feel
like
I'm
bored
MadeInP
on
trahit
pas
les
homies
MadeInP
we
don't
betray
the
homies
La
meuf
d'hier
soir
que
j'ai
posée
en
tchop
The
girl
from
last
night
that
I
dropped
off
Me
textait
à
mort,
elle
m'a
dit
c'est
un
pote
Was
texting
me
like
crazy,
she
told
me
it's
a
friend
Je
la
vois
en
bizarre,
maintenant
j'ai
un
doute
I
find
her
weird,
now
I
have
a
doubt
Toi
c'est
comment
t'en
es
où?
How
about
you,
where
are
you
at?
La
meuf
que
t'as
vue
j'cois
qu'elle
me
dit
un
truc?
The
girl
you
saw,
I
think
she's
telling
me
something?
Vu
qu't'es
mon
reuf
t'as
des
doutes,
j'ai
des
doutes
Since
you're
my
bro,
you
have
doubts,
I
have
doubts
C'est
vrai
qu'avec
moi
on
est
plus
que
des
potes
It's
true
that
with
me,
we're
more
than
just
friends
Viens
on
en
parle
j'vais
m'allumer
une
clope
Come
on,
let's
talk
about
it,
I'm
gonna
light
a
cigarette
La
meuf
d'hier
soir
que
j'ai
posée
en
tchop
The
girl
from
last
night
that
I
dropped
off
Me
textait
à
mort,
elle
m'a
dit
c'est
un
pote
Was
texting
me
like
crazy,
she
told
me
it's
a
friend
Je
la
vois
en
bizarre,
maintenant
j'ai
un
doute
I
find
her
weird,
now
I
have
a
doubt
Toi
c'est
comment
t'en
es
où?
How
about
you,
where
are
you
at?
La
meuf
que
t'as
vue
j'cois
qu'elle
me
dit
un
truc?
The
girl
you
saw,
I
think
she's
telling
me
something?
Vu
qu't'es
mon
reuf
t'as
des
doutes,
j'ai
des
doutes
Since
you're
my
bro,
you
have
doubts,
I
have
doubts
C'est
vrai
qu'avec
moi
on
est
plus
que
des
potes
It's
true
that
with
me,
we're
more
than
just
friends
Viens
on
en
parle
j'vais
m'allumer
une
clope
Come
on,
let's
talk
about
it,
I'm
gonna
light
a
cigarette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Luccini, Madeinparis, Paul Jolet Ekate Digome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.