Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han,
ce
soir,
il
pleut,
j'parle
à
mon
pét'
(han)
Han,
heute
Abend
regnet
es,
ich
rede
mit
meinem
Joint
(han)
Tout
pour
mon
camp,
j'leur
donne
mon
cœur
mais
ça
m'rend
bête
Alles
für
mein
Camp,
ich
gebe
ihnen
mein
Herz,
aber
das
macht
mich
dumm
Personne
t'entend,
tout
l'monde
le
sait
Niemand
hört
dich,
jeder
weiß
es
J'dis
rien
comme
d'hab',
j'suis
saoulé
Ich
sage
nichts
wie
immer,
ich
bin
genervt
C'est
vrai
qu'on
s'voit
plus
souvent
Es
stimmt,
wir
sehen
uns
nicht
mehr
oft
C'était
chelou,
j't'ai
vu
t'sauver
Es
war
seltsam,
ich
sah
dich
weglaufen
Y
a
plus
d'erreurs
que
de
leçons
Es
gibt
mehr
Fehler
als
Lektionen
Quand
j'parle
au
rat
dans
l'métro
7
Wenn
ich
mit
der
Ratte
in
der
Metro
7 spreche
Il
m'dit
qu'la
vie,
c'est
maussade
Er
sagt
mir,
das
Leben
ist
trist
Mais
qu'échouer,
c'est
mieux
qu'être
au
sol
Aber
zu
scheitern
ist
besser
als
am
Boden
zu
sein
Et
qu'en
vrai
c'qui
compte,
c'est
qu't'essayes
Und
dass
es
eigentlich
nur
darauf
ankommt,
dass
du
es
versuchst
Wesh,
c'est
quoi
c'rat
de
baisé?
Hey,
was
ist
das
für
eine
verdammte
Ratte?
Il
m'parle
comme
si
j'devais
m'en
tirer
Er
redet
mit
mir,
als
ob
ich
da
rauskommen
müsste
Il
m'parle
comme
si
j'étais
seul
Er
redet
mit
mir,
als
ob
ich
alleine
wäre
Il
sait
pas
qu'j'suis
plein
dans
mon
crâne,
on
est
full
Er
weiß
nicht,
dass
ich
voll
bin
in
meinem
Kopf,
wir
sind
vollzählig
Y
a
jamais
la
panne,
on
est
cool
Es
gibt
nie
eine
Panne,
wir
sind
cool
On
peut
jouer
le
méchant,
jouer
les
clowns
Wir
können
den
Bösen
spielen,
die
Clowns
spielen
J'connais
l'élégance
et
les
crocs
Ich
kenne
Eleganz
und
Reißzähne
J'suis
comme
Mougli,
j'y
vais
genre
tout
doux,
tout
doux
Ich
bin
wie
Mougli,
ich
gehe
ganz
sanft
vor,
ganz
sanft
J'les
laisse
m'enfoncer
des
couteaux
pour
justifier
l'tou-tou,
tou-tou
Ich
lasse
sie
mir
Messer
reinrammen,
um
das
Ganze
zu
rechtfertigen,
tu-tu,
tu-tu
Tu
captes
ou
pas?
Moi,
j'ai
qu'mon
cœur,
moi,
j'ai
qu'mon
camp
Verstehst
du
oder
nicht?
Ich
habe
nur
mein
Herz,
ich
habe
nur
mein
Camp
Découpe
d'an-ien-c
en
guise
de
coucou
Zerhacken
von
irgendwas
als
Gruß
Gros,
tu
sais
pas
l'temps
qu'ça
prend
Alter,
du
weißt
nicht,
wie
lange
das
dauert
9.5
sur
l'dos,
j'me
sens
comme
Gaucho
9.5
auf
dem
Rücken,
ich
fühle
mich
wie
Gaucho
Que
Dieu
bénisse
mon
prochain
Gott
segne
meinen
Nächsten
J'sais
qu'pour
mon
cas,
c'est
déjà
trop
chaud
Ich
weiß,
dass
es
für
meinen
Fall
schon
zu
heiß
ist
Han,
malgré
tout
c'qu'il
s'passe,
j'ai
dû
garder
la
tête
froide
Han,
trotz
allem,
was
passiert,
musste
ich
einen
kühlen
Kopf
bewahren
9.5
est
sous
terre,
la
vie
d'ma
mère,
j'les
laisse
croire
9.5
ist
unter
der
Erde,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
lasse
sie
glauben
Ils
analysent
nos
propos
comme
si
c'était
la
guerre
froide
Sie
analysieren
unsere
Worte,
als
wäre
es
der
Kalte
Krieg
On
sort
pour
faire
les
mêmes
sous,
taper
les
mêmes
prods
Wir
gehen
raus,
um
das
gleiche
Geld
zu
machen,
die
gleichen
Beats
zu
spielen
Han,
malgré
tout
c'qu'il
s'passe,
j'ai
dû
garder
la
tête
froide
Han,
trotz
allem,
was
passiert,
musste
ich
einen
kühlen
Kopf
bewahren
9.5
est
sous
terre,
la
vie
d'ma
mère,
j'les
laisse
croire
9.5
ist
unter
der
Erde,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
lasse
sie
glauben
Y
a
rien
qui
changera,
tu
sais,
bien
avant
tout
ça,
j'étais
seul
Es
wird
sich
nichts
ändern,
weißt
du,
lange
vor
all
dem
war
ich
allein
On
l'sera
sûrement
après
Wir
werden
es
sicherlich
danach
sein
Il
me
faut
des
millis
par
mois,
on
dirait
grave
des
mini-moi
Ich
brauche
Millionen
pro
Monat,
man
könnte
meinen,
es
wären
Mini-Mes
Tu
m'as
grave
aidé,
c'que
je
donne,
c'est
même
pas
le
minimum
Du
hast
mir
sehr
geholfen,
was
ich
gebe,
ist
nicht
mal
das
Minimum
On
aime
les
palettes
maniables,
j'ai
capté
ses
vices,
ses
manières
Wir
lieben
handliche
Paletten,
ich
habe
ihre
Laster,
ihre
Manieren
durchschaut
Écrasement
d'tête,
du
sang
sur
ma
paire
Kopfzertrümmerung,
Blut
auf
meinem
Paar
Schuhe
Tranquille
mon
gars,
j'suis
même
pas
maniaque
Bleib
locker,
mein
Freund,
ich
bin
nicht
mal
ein
Sauberkeitsfanatiker
Hak,
on
a
la
dalle
et
la
niaque
Hak,
wir
haben
den
Hunger
und
den
Biss
Canon
long
devant
ta
tempe
et
direct,
tu
danses
le
mia
Langer
Lauf
vor
deiner
Schläfe
und
sofort
tanzt
du
den
Mia
J'fais
l'idiot,
j'les
laisse
croire
que
Mougli,
il
est
niyya
Ich
spiele
den
Idioten,
ich
lasse
sie
glauben,
dass
Mougli
naiv
ist
Tout
niquer
2k24,
mon
gars,
c'est
archi-imminent
Alles
zu
zerstören
2k24,
mein
Freund,
ist
absolut
unmittelbar
Pied
au
plancher,
j'regarde
pas
la
tesse-vi
Vollgas,
ich
schaue
nicht
auf
die
Geschwindigkeit
Ils
ont
pas
win,
tu
regardes
leur
story,
tu
t'dis
"quelle
vie"
Sie
haben
nicht
gewonnen,
du
schaust
ihre
Story
an
und
denkst
dir
"was
für
ein
Leben"
Switch,
Kyrie
Irving,
c'est
grave
fluide,
y
a
zéro
ping
Switch,
Kyrie
Irving,
es
ist
super
flüssig,
es
gibt
kein
Ping
Boule
au
ventre
d'vant
le
daron
comme
boxeur
dans
un
ring
Kloß
im
Bauch
vor
dem
Vater
wie
ein
Boxer
im
Ring
Ne
les
crois
pas,
ils
ont
pas
d'Kala'
Glaub
ihnen
nicht,
sie
haben
keine
Kala'
Elle
a
vu
les
vues,
elle
veut
des
câlins
Sie
hat
die
Views
gesehen,
sie
will
kuscheln
J'attends
de
toucher
l'pactole
pour
keheb
loin
vers
Pamukkale
Ich
warte
darauf,
den
Jackpot
zu
knacken,
um
weit
weg
nach
Pamukkale
zu
verschwinden
Dis-moi
qui
t'a
cala,
la
cons'
est
calée
Sag
mir,
wer
dich
gecheckt
hat,
der
Stoff
ist
bereit
Eux
et
moi,
y
a
un
gros
décalage
Zwischen
ihnen
und
mir
gibt
es
eine
große
Kluft
Han,
malgré
tout
c'qu'il
s'passe,
j'ai
dû
garder
la
tête
froide
Han,
trotz
allem,
was
passiert,
musste
ich
einen
kühlen
Kopf
bewahren
9.5
est
sous
terre,
la
vie
d'ma
mère,
j'les
laisse
croire
9.5
ist
unter
der
Erde,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
lasse
sie
glauben
Ils
analysent
nos
propos
comme
si
c'était
la
guerre
froide
Sie
analysieren
unsere
Worte,
als
wäre
es
der
Kalte
Krieg
On
sort
pour
faire
les
mêmes
sous,
taper
les
mêmes
prods
Wir
gehen
raus,
um
das
gleiche
Geld
zu
machen,
die
gleichen
Beats
zu
spielen
Han,
malgré
tout
c'qu'il
s'passe,
j'ai
dû
garder
la
tête
froide
Han,
trotz
allem,
was
passiert,
musste
ich
einen
kühlen
Kopf
bewahren
9.5
est
sous
terre,
la
vie
d'ma
mère,
j'les
laisse
croire
9.5
ist
unter
der
Erde,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
lasse
sie
glauben
Y
a
rien
qui
changera,
tu
sais,
bien
avant
tout
ça,
j'étais
seul
Es
wird
sich
nichts
ändern,
weißt
du,
lange
vor
all
dem
war
ich
allein
On
l'sera
sûrement
après
Wir
werden
es
sicherlich
danach
sein
Han,
malgré
tout
c'qu'il
s'passe,
j'ai
dû
garder
la
tête
froide
Han,
trotz
allem,
was
passiert,
musste
ich
einen
kühlen
Kopf
bewahren
9.5
est
sous
terre,
la
vie
d'ma
mère,
j'les
laisse
croire
9.5
ist
unter
der
Erde,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
lasse
sie
glauben
Ils
analysent
nos
propos
comme
si
c'était
la
guerre
froide
Sie
analysieren
unsere
Worte,
als
wäre
es
der
Kalte
Krieg
On
sort
pour
faire
les
mêmes
sous,
taper
les
mêmes
prods
Wir
gehen
raus,
um
das
gleiche
Geld
zu
machen,
die
gleichen
Beats
zu
spielen
Han,
malgré
tout
c'qu'il
s'passe,
j'ai
dû
garder
la
tête
froide
Han,
trotz
allem,
was
passiert,
musste
ich
einen
kühlen
Kopf
bewahren
9.5
est
sous
terre,
la
vie
d'ma
mère,
j'les
laisse
croire
9.5
ist
unter
der
Erde,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
lasse
sie
glauben
Y
a
rien
qui
changera,
tu
sais,
bien
avant
tout
ça,
j'étais
seul
Es
wird
sich
nichts
ändern,
weißt
du,
lange
vor
all
dem
war
ich
allein
On
l'sera
sûrement
après
Wir
werden
es
sicherlich
danach
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Borey, Alban Borey, Mehidine El Mhamedi, 34murphy 34murphy, Julien Dupont
Альбом
MIEL
дата релиза
25-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.