Raplume feat. Niaks & Lesram - Débrouillard à vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Raplume feat. Niaks & Lesram - Débrouillard à vie




Débrouillard à vie
Находчивый по жизни
Eh, oh, ouais, ouais
Эй, о, да, да
Wesh, enfoiré, wesh
Здорово, засранец, здорово
Ça dit quoi l'Bonvieux?
Как делишки, старик?
Débrouillard à vie, des fous dans la ville
Находчивые по жизни, город полон психов
3.1.0
3.1.0
Si tu veux mon avis (eh, eh)
Если хочешь знать мое мнение (эй, эй)
L'Bonvieux, Lesram, eh
Старик, Лесрам, эй
Ça veut des sommes alléchantes mais dehors, c'est grave méchant
Все хотят соблазнительных сумм, но на улице творится жесть
Tu veux la guerre, c'est bien
Ты хочешь войны, хорошо
Mais à la fin, faut pas parler d'religion (nan, nan)
Но в конце не стоит говорить о религии (нет, нет)
Tout l'monde veut faire sa légende mais dedans, ça vise pas les jambes
Каждый хочет стать легендой, но здесь не целятся по ногам
Soit tu charcles, soit tu génères, tu suis ou tu chantes (l'Bonvieux)
Либо ты работаешь, либо зарабатываешь, ты следуешь или поешь (старик)
J'dois m'rattraper d'mes péchés, pas l'temps d'commater
Я должен искупить свои грехи, нет времени болтать
J'sais qu'l'ange d'la muerte m'attend
Я знаю, что ангел смерти ждет меня
Et moi l'Bonvieux, j'attends d'gratter
А я, старик, жду, чтобы срубить бабла
J'écoute que moi, les humains racontent que d'la D
Я слушаю только себя, люди только и говорят, что о дерьме
Et tout l'monde est platré
И весь мир в гипсе
Mais on voit les masques tomber quand ça s'fait éclater
Но мы видим, как маски спадают, когда все взрывается
Pour drah, combien ont commis des drames?
Ради денег, сколько драм было сыграно?
C'que j'ai fait en mal, tu blâmes
То, что я сделал плохого, ты осуждаешь
C'que j'ai fait en bien, tu parles as-p
То, что я сделал хорошего, ты пропускаешь мимо ушей
La fin arrive à toute patate
Конец приходит к каждому дураку
Plus proche d'la trompette que l'époque d'Adam
Ближе к трубе, чем ко временам Адама
Assidu pour l'butin, beaucoup d'absents pour le dem
Усердно работаю ради добычи, многие отсутствуют, когда нужно делиться
Visière teintée, surglockée, soit j'rentre platré ou j'vois l'proc'
Тонированные стекла, заряженный ствол, либо я вернусь в гипсе, либо увижу прокурора
Un petit sur l'rrain-te s'est fait péter, direct, j'appelle Felenbok
Малыш на районе подорвался, срочно звоню Феленбоку
Trouve-moi à Molenbeek, Rotter', Barça, Casa', 0.4
Найди меня в Моленбеке, Роттердаме, Барсе, Касабланке, 0.4
Et même si j'suis en perte
И даже если я буду в минусе
J't'avoue qu'ma vale-ca, j'la gère au calme
Признаюсь, что свою жизнь я веду спокойно
J'me méfie d'tout l'monde, même mes proches y passent
Я не доверяю никому, даже мои близкие проходят проверку
J'ai pas attendu d'voir l'Euphrate s'assécher
Мне не нужно было ждать, пока высохнет Евфрат
Pour qu'à la fin, j'y pense
Чтобы в конце концов задуматься
Arrête de faire l'voyou, tu manges cailloux dans la calle
Хватит строить из себя бандита, ты ешь камни на улице
Tu fais du trafic d'influence, t'es une racaille, pas un caïd
Ты занимаешься мошенничеством, ты шпана, а не авторитет
L'Sheitan et la sauce, si y a une conso', j'suis la source
Шайтан и соус, если есть спрос, я - источник
Équipe à quatre, dans un 4x4, j'tourne comme un Mossos
Команда из четырех человек, в джипе, я кручусь, как Моссо
J'ai trop d'honneur, j'peux pas replier, j'ai trop goûté la melle-ga
У меня слишком много чести, я не могу отступить, я слишком много вкусил сладкой жизни
7, Avenue des Peupliers, comment oublier?
7, Авеню де Пёплие, как я могу забыть?
Débrouillards à vie, on a tout fait dans le réel
Находчивые по жизни, мы прошли через все в реальности
Des fous dans la ville, on a poussé dans la ruelle
Городские сумасшедшие, мы выросли в переулках
C'est l'argent, le pouvoir, frérot, tout ça, c'est cruel
Деньги, власть, братан, все это жестоко
S'tu veux mon avis (si tu veux mon avis)
Если хочешь знать мое мнение (если хочешь знать мое мнение)
Débrouillards à vie, on a tout fait dans le réel
Находчивые по жизни, мы прошли через все в реальности
Des fous dans la ville, on a poussé dans la ruelle
Городские сумасшедшие, мы выросли в переулках
C'est l'argent, le pouvoir, frérot, tout ça, c'est cruel
Деньги, власть, братан, все это жестоко
S'tu veux mon avis (si tu veux mon avis)
Если хочешь знать мое мнение (если хочешь знать мое мнение)
Et dans la ville, ça deale, oh mon Dieu (ouais, ouais)
И в городе торгуют наркотиками, Боже мой (да, да)
On refroidit le monde (eh, eh, eh)
Мы охлаждаем мир (эй, эй, эй)
Il faut qu'on prie le Bon Dieu
Нам нужно молиться Богу
Wesh, qu'est-ce ça dit, le Bonvieux? (wesh, qu'est-ce ça dit?)
Эй, что ты скажешь, старик? (эй, что ты скажешь?)
C'est logique, si tu fais rien, tu coules, si t'as faim, tu montes
Это логично, если ничего не делаешь, то тонешь, если голоден, то поднимаешься
Faut s'accrocher jusqu'à la fin du round, jusqu'à la fin du monde
Нужно держаться до конца раунда, до конца света
Frérot, on marche sur des mines, attention, l'argent mène aux tensions
Братан, мы идем по минному полю, будь осторожен, деньги ведут к напряжению
Ils veulent voir nos khos serrés s'réinsérer en manutention glauque
Они хотят, чтобы наши запястья в наручниках работали на мрачном производстве
Comme quand Manu tend son Glock
Как когда Ману направляет свой Глок
Ou comme un one-one à mains nues dans ce bloc
Или как удар кулаком в этом квартале
C'est pas juste des lyrics et des rimes, nan, nan, risques et périls
Это не просто текст и рифмы, нет, нет, риск и опасность
Comme les petits qui meurent dans des rixes, c'est terrible
Как дети, которые погибают в драках, это ужасно
La street, c'est pénible, faut d'la folie et d'l'endurance
Улица - это тяжело, нужно безумие и выносливость
Ici, le chant des sirènes, c'est la police et l'ambulance (enfoiré)
Здесь пение сирен - это полиция и скорая помощь (засранец)
Faut s'accrocher, mais pourquoi tu fais la grimace? (pourquoi?)
Нужно держаться, но почему ты кривишься? (почему?)
Chacun son rythme, il faut pas juger la limace (jamais)
У каждого свой ритм, не нужно судить улитку (никогда)
La rue, j'mets à l'image, c'est bre-som comme les films de mafieux
Улицу я представляю себе мрачной, как в гангстерских фильмах
Les thèmes affreux, les armes à feu (les armes à feu)
Ужасные темы, огнестрельное оружие (огнестрельное оружие)
T'as fait du mal, faudra qu't'assumes le reste
Ты причинил боль, тебе придется отвечать за это
Trimer ou subir, ils veulent juste que la juge te baise
Работать или страдать, они просто хотят, чтобы судья тебя поимел
Et dès qu'la lune se dresse, les capuches se baissent
И как только луна встает, капюшоны опускаются
Dealer pour survivre, le chemin des crapules de tess (wesh, enfoiré)
Торговать наркотиками, чтобы выжить, путь подонков (эй, засранец)
Débrouillards à vie, on a tout fait dans le réel
Находчивые по жизни, мы прошли через все в реальности
Des fous dans la ville, on a poussé dans la ruelle
Городские сумасшедшие, мы выросли в переулках
C'est l'argent, le pouvoir, frérot, tout ça, c'est cruel
Деньги, власть, братан, все это жестоко
S'tu veux mon avis (si tu veux mon avis)
Если хочешь знать мое мнение (если хочешь знать мое мнение)
Débrouillards à vie, on a tout fait dans le réel
Находчивые по жизни, мы прошли через все в реальности
Des fous dans la ville, on a poussé dans la ruelle
Городские сумасшедшие, мы выросли в переулках
C'est l'argent, le pouvoir, frérot, tout ça, c'est cruel
Деньги, власть, братан, все это жестоко
S'tu veux mon avis (si tu veux mon avis)
Если хочешь знать мое мнение (если хочешь знать мое мнение)
Débrouillards à vie, on a tout fait dans le réel
Находчивые по жизни, мы прошли через все в реальности
Des fous dans la ville, on a poussé dans la ruelle
Городские сумасшедшие, мы выросли в переулках
C'est l'argent, le pouvoir, frérot, tout ça, c'est cruel
Деньги, власть, братан, все это жестоко
S'tu veux mon avis (si tu veux mon avis)
Если хочешь знать мое мнение (если хочешь знать мое мнение)





Авторы: Nourdine Khair, Antoine Borey, Alban Borey, Marcel Valty, Julien Dupont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.