Rapman - The Real Blue Story - перевод текста песни на немецкий

The Real Blue Story - Rapmanперевод на немецкий




The Real Blue Story
Die wahre Blue Story
Whoa, whoa
Whoa, whoa
It's mad, you know
Es ist verrückt, weißt du
When I think about the journey
Wenn ich an die Reise denke
You know the journey to where I am now
Du weißt schon, die Reise zu dem, wo ich jetzt bin
To where I was just 18 months ago
Zu dem, wo ich noch vor 18 Monaten war
You know what I'm sayin'?
Verstehst du, was ich meine?
I thank God
Ich danke Gott
Ayo, it's crazy how my life changed
Ayo, es ist verrückt, wie sich mein Leben verändert hat
The things I used to do for fast change
Die Dinge, die ich früher für schnelles Geld getan habe
Now I'm gettin' bored of this fast Range
Jetzt langweile ich mich mit diesem schnellen Range
Used to sell rocks but now I'm signed to the Roc
Früher habe ich Steine verkauft, aber jetzt bin ich bei der Roc unter Vertrag
And furthermore, let me start from the top (Aight, go)
Und außerdem, lass mich von vorne anfangen (Okay, los)
I went primary in Brockley
Ich ging in Brockley zur Grundschule
Yeah, them times I lived in Brockley
Ja, damals habe ich in Brockley gewohnt
Back then, poverty would block me (Yeah)
Damals hat mich die Armut blockiert (Ja)
I couldn't move properly
Ich konnte mich nicht richtig bewegen
Other kids would tease and cuss
Andere Kinder haben mich gehänselt und beschimpft
But I just figured money wasn't for us (Trust)
Aber ich dachte einfach, Geld wäre nichts für uns (Vertrau mir)
It's high school times and I wanna go Crofton
Es ist Highschool-Zeit und ich will nach Crofton
All the kids in primary would talk about it often
Alle Kinder in der Grundschule haben oft darüber gesprochen
But mummy said no
Aber Mama sagte nein
She said, "That ain't the right way to go"
Sie sagte: "Das ist nicht der richtige Weg"
She said, "The kids, they have lost control"
Sie sagte: "Die Kinder haben die Kontrolle verloren"
She'll find one of her own
Sie wird eine eigene finden
She found one in Camberwell right next to the Narm
Sie fand eine in Camberwell, direkt neben dem Narm
She checked the Ofsted report, so she thought it was calm
Sie überprüfte den Ofsted-Bericht, also dachte sie, es wäre ruhig
But one thing that mummy didn't know
Aber eine Sache, die Mama nicht wusste
Was the area we lived in where she wanted me to go (Damn)
War die Gegend, in der wir lebten, wo sie wollte, dass ich hingehe (Verdammt)
That they were in a postcode war and it was peak
Dass sie sich in einem Postleitzahlenkrieg befanden, und es war heftig
But mummy didn't know about the streets
Aber Mama wusste nichts von den Straßen
Ghetto Boys v. the Peckham boys
Ghetto Boys gegen die Peckham Boys
On the roads making hella noise
Auf den Straßen machten sie einen Höllenlärm
Turning South East into a jungle
Sie machten Südosten zu einem Dschungel
Five years of school, everything wasn't cool
Fünf Jahre Schule, alles war nicht cool
But that place there, man, it taught me how to rumble
Aber dieser Ort dort, meine Süße, er hat mich gelehrt, wie man kämpft
I left there smarter, I left there harder
Ich verließ ihn klüger, ich verließ ihn härter
I left with no fear, man was ready for the Gaza (Truth)
Ich verließ ihn ohne Angst, ich war bereit für Gaza (Wahrheit)
I started rolling with the mandem from my borough
Ich fing an, mit den Jungs aus meinem Bezirk abzuhängen
Deptford was my home, man, I repped the ends thorough
Deptford war mein Zuhause, ich habe die Gegend gründlich vertreten
Me, Pose', Risk and the rest of the batch
Ich, Pose', Risk und der Rest der Truppe
I got the nickname Rapman, so I started reppin' with that
Ich bekam den Spitznamen Rapman, also fing ich an, damit zu repräsentieren
And it started getting hot
Und es wurde heiß
So me and Poser copped a wap
Also haben Poser und ich eine Knarre besorgt
I was famous on my ends way before you heard a rap
Ich war in meiner Gegend berühmt, lange bevor du einen Rap gehört hast
Went to cop a nine-to-five but I couldn't save a rack
Ich wollte einen Nine-to-five-Job, aber ich konnte keinen Cent sparen
Then I switched it up to squares but I couldn't count on that
Dann wechselte ich zu Drogen, aber ich konnte mich nicht darauf verlassen
A little after that, that's when I started to trap
Kurz danach, da fing ich an zu dealen
Ant drop me a box and I never looked back (Never looked back)
Ant hat mir eine Kiste gegeben, und ich habe nie zurückgeblickt (Nie zurückgeblickt)
I done that for the longest years
Ich habe das jahrelang gemacht
And I was praying every day that God
Und ich habe jeden Tag gebetet, dass Gott
Would come and help me switch up careers (Amen)
Kommen und mir helfen würde, meine Karriere zu wechseln (Amen)
Videos out every month, tryna get my name out (Stress)
Jeden Monat Videos rausgebracht, um meinen Namen bekannt zu machen (Stress)
And I was scared to read the comments any time they came out (True)
Und ich hatte Angst, die Kommentare zu lesen, jedes Mal, wenn sie rauskamen (Stimmt)
Are they gonna rate it?
Werden sie es mögen?
Are they gonna hate it?
Werden sie es hassen?
What am I gonna do just in case I didn't make it? (What will I do?)
Was werde ich tun, falls ich es nicht schaffe? (Was werde ich tun?)
Man, fuck that, failure's not an option (Why?)
Mann, scheiß drauf, Scheitern ist keine Option (Warum?)
Man's gonna make it, I just need the concoction (Just need that)
Ich werde es schaffen, ich brauche nur die richtige Mischung (Ich brauche das nur)
They say I couldn't buzz with stories
Sie sagen, ich könnte mit Geschichten nicht begeistern
They said without radios and clubs, I wouldn't see any glory (Haha)
Sie sagten, ohne Radios und Clubs würde ich keinen Ruhm sehen (Haha)
But I knew that anybody that saw these
Aber ich wusste, dass jeder, der diese sieht
Would soon understand all the blessings that God sent for me
Bald all die Segnungen verstehen würde, die Gott für mich gesandt hat
He soon sent me Shiro's Story and my life all changed
Er schickte mir bald Shiro's Story, und mein Leben veränderte sich
Finally getting respect for my name
Endlich Respekt für meinen Namen bekommen
Got a phone call from the homeboy James
Ich bekam einen Anruf von meinem Kumpel James
Said that I'm a black god and he wants to help me take on the game
Er sagte, ich sei ein schwarzer Gott und er wolle mir helfen, das Spiel zu übernehmen
He put me on FaceTime with Jay Rudebwoy (Ayo, Jay)
Er hat mich per FaceTime mit Jay Rudebwoy verbunden (Ayo, Jay)
I was shocked, you should've seen my face
Ich war schockiert, du hättest mein Gesicht sehen sollen
A few months down the line,
Ein paar Monate später,
You already know I signed (You already know)
Du weißt bereits, dass ich unterschrieben habe (Du weißt es bereits)
Plus I signed my film deal, so my life was fine
Plus, ich habe meinen Filmvertrag unterschrieben, also war mein Leben in Ordnung
So now I'm signed to the Roc, plus my film's coming out
Also jetzt bin ich bei der Roc unter Vertrag, und mein Film kommt raus
Not bad for a black man that grew up in the ghetto of the South
Nicht schlecht für einen schwarzen Mann, der im Ghetto des Südens aufgewachsen ist
Man, I've come a long way from the trap days
Mann, ich habe einen langen Weg von den Dealertagen hinter mir
Stacking up a supermarket shelf was the whack days
Ein Supermarktregal einzuräumen, das waren die beschissenen Tage
I never thought I'd be where I am
Ich hätte nie gedacht, dass ich da sein würde, wo ich bin
To make sure I stay up, I'm doing all I can (All I can)
Um sicherzustellen, dass ich oben bleibe, tue ich alles, was ich kann (Alles, was ich kann)
Fam, I could've been dead, I could've been in the can
Meine Süße, ich hätte tot sein können, ich hätte im Knast sein können
Praises to the most high, it wasn't a part of the plan
Lob sei dem Allerhöchsten, es war nicht Teil des Plans
See, I kinda always knew that the roles wasn't for me
Siehst du, ich wusste irgendwie immer, dass die Rollen nichts für mich waren
Facts, no cap, the real blue story
Fakt, kein Scheiß, die wahre Blue Story
You already know
Du weißt es bereits





Авторы: Andrew Onwubolu, Wakzino Manjlai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.