Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Real Blue Story
Die wahre Blue Story
It's
mad,
you
know
Es
ist
verrückt,
weißt
du
When
I
think
about
the
journey
Wenn
ich
an
die
Reise
denke
You
know
the
journey
to
where
I
am
now
Du
weißt
schon,
die
Reise
zu
dem,
wo
ich
jetzt
bin
To
where
I
was
just
18
months
ago
Zu
dem,
wo
ich
noch
vor
18
Monaten
war
You
know
what
I'm
sayin'?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
I
thank
God
Ich
danke
Gott
Ayo,
it's
crazy
how
my
life
changed
Ayo,
es
ist
verrückt,
wie
sich
mein
Leben
verändert
hat
The
things
I
used
to
do
for
fast
change
Die
Dinge,
die
ich
früher
für
schnelles
Geld
getan
habe
Now
I'm
gettin'
bored
of
this
fast
Range
Jetzt
langweile
ich
mich
mit
diesem
schnellen
Range
Used
to
sell
rocks
but
now
I'm
signed
to
the
Roc
Früher
habe
ich
Steine
verkauft,
aber
jetzt
bin
ich
bei
der
Roc
unter
Vertrag
And
furthermore,
let
me
start
from
the
top
(Aight,
go)
Und
außerdem,
lass
mich
von
vorne
anfangen
(Okay,
los)
I
went
primary
in
Brockley
Ich
ging
in
Brockley
zur
Grundschule
Yeah,
them
times
I
lived
in
Brockley
Ja,
damals
habe
ich
in
Brockley
gewohnt
Back
then,
poverty
would
block
me
(Yeah)
Damals
hat
mich
die
Armut
blockiert
(Ja)
I
couldn't
move
properly
Ich
konnte
mich
nicht
richtig
bewegen
Other
kids
would
tease
and
cuss
Andere
Kinder
haben
mich
gehänselt
und
beschimpft
But
I
just
figured
money
wasn't
for
us
(Trust)
Aber
ich
dachte
einfach,
Geld
wäre
nichts
für
uns
(Vertrau
mir)
It's
high
school
times
and
I
wanna
go
Crofton
Es
ist
Highschool-Zeit
und
ich
will
nach
Crofton
All
the
kids
in
primary
would
talk
about
it
often
Alle
Kinder
in
der
Grundschule
haben
oft
darüber
gesprochen
But
mummy
said
no
Aber
Mama
sagte
nein
She
said,
"That
ain't
the
right
way
to
go"
Sie
sagte:
"Das
ist
nicht
der
richtige
Weg"
She
said,
"The
kids,
they
have
lost
control"
Sie
sagte:
"Die
Kinder
haben
die
Kontrolle
verloren"
She'll
find
one
of
her
own
Sie
wird
eine
eigene
finden
She
found
one
in
Camberwell
right
next
to
the
Narm
Sie
fand
eine
in
Camberwell,
direkt
neben
dem
Narm
She
checked
the
Ofsted
report,
so
she
thought
it
was
calm
Sie
überprüfte
den
Ofsted-Bericht,
also
dachte
sie,
es
wäre
ruhig
But
one
thing
that
mummy
didn't
know
Aber
eine
Sache,
die
Mama
nicht
wusste
Was
the
area
we
lived
in
where
she
wanted
me
to
go
(Damn)
War
die
Gegend,
in
der
wir
lebten,
wo
sie
wollte,
dass
ich
hingehe
(Verdammt)
That
they
were
in
a
postcode
war
and
it
was
peak
Dass
sie
sich
in
einem
Postleitzahlenkrieg
befanden,
und
es
war
heftig
But
mummy
didn't
know
about
the
streets
Aber
Mama
wusste
nichts
von
den
Straßen
Ghetto
Boys
v.
the
Peckham
boys
Ghetto
Boys
gegen
die
Peckham
Boys
On
the
roads
making
hella
noise
Auf
den
Straßen
machten
sie
einen
Höllenlärm
Turning
South
East
into
a
jungle
Sie
machten
Südosten
zu
einem
Dschungel
Five
years
of
school,
everything
wasn't
cool
Fünf
Jahre
Schule,
alles
war
nicht
cool
But
that
place
there,
man,
it
taught
me
how
to
rumble
Aber
dieser
Ort
dort,
meine
Süße,
er
hat
mich
gelehrt,
wie
man
kämpft
I
left
there
smarter,
I
left
there
harder
Ich
verließ
ihn
klüger,
ich
verließ
ihn
härter
I
left
with
no
fear,
man
was
ready
for
the
Gaza
(Truth)
Ich
verließ
ihn
ohne
Angst,
ich
war
bereit
für
Gaza
(Wahrheit)
I
started
rolling
with
the
mandem
from
my
borough
Ich
fing
an,
mit
den
Jungs
aus
meinem
Bezirk
abzuhängen
Deptford
was
my
home,
man,
I
repped
the
ends
thorough
Deptford
war
mein
Zuhause,
ich
habe
die
Gegend
gründlich
vertreten
Me,
Pose',
Risk
and
the
rest
of
the
batch
Ich,
Pose',
Risk
und
der
Rest
der
Truppe
I
got
the
nickname
Rapman,
so
I
started
reppin'
with
that
Ich
bekam
den
Spitznamen
Rapman,
also
fing
ich
an,
damit
zu
repräsentieren
And
it
started
getting
hot
Und
es
wurde
heiß
So
me
and
Poser
copped
a
wap
Also
haben
Poser
und
ich
eine
Knarre
besorgt
I
was
famous
on
my
ends
way
before
you
heard
a
rap
Ich
war
in
meiner
Gegend
berühmt,
lange
bevor
du
einen
Rap
gehört
hast
Went
to
cop
a
nine-to-five
but
I
couldn't
save
a
rack
Ich
wollte
einen
Nine-to-five-Job,
aber
ich
konnte
keinen
Cent
sparen
Then
I
switched
it
up
to
squares
but
I
couldn't
count
on
that
Dann
wechselte
ich
zu
Drogen,
aber
ich
konnte
mich
nicht
darauf
verlassen
A
little
after
that,
that's
when
I
started
to
trap
Kurz
danach,
da
fing
ich
an
zu
dealen
Ant
drop
me
a
box
and
I
never
looked
back
(Never
looked
back)
Ant
hat
mir
eine
Kiste
gegeben,
und
ich
habe
nie
zurückgeblickt
(Nie
zurückgeblickt)
I
done
that
for
the
longest
years
Ich
habe
das
jahrelang
gemacht
And
I
was
praying
every
day
that
God
Und
ich
habe
jeden
Tag
gebetet,
dass
Gott
Would
come
and
help
me
switch
up
careers
(Amen)
Kommen
und
mir
helfen
würde,
meine
Karriere
zu
wechseln
(Amen)
Videos
out
every
month,
tryna
get
my
name
out
(Stress)
Jeden
Monat
Videos
rausgebracht,
um
meinen
Namen
bekannt
zu
machen
(Stress)
And
I
was
scared
to
read
the
comments
any
time
they
came
out
(True)
Und
ich
hatte
Angst,
die
Kommentare
zu
lesen,
jedes
Mal,
wenn
sie
rauskamen
(Stimmt)
Are
they
gonna
rate
it?
Werden
sie
es
mögen?
Are
they
gonna
hate
it?
Werden
sie
es
hassen?
What
am
I
gonna
do
just
in
case
I
didn't
make
it?
(What
will
I
do?)
Was
werde
ich
tun,
falls
ich
es
nicht
schaffe?
(Was
werde
ich
tun?)
Man,
fuck
that,
failure's
not
an
option
(Why?)
Mann,
scheiß
drauf,
Scheitern
ist
keine
Option
(Warum?)
Man's
gonna
make
it,
I
just
need
the
concoction
(Just
need
that)
Ich
werde
es
schaffen,
ich
brauche
nur
die
richtige
Mischung
(Ich
brauche
das
nur)
They
say
I
couldn't
buzz
with
stories
Sie
sagen,
ich
könnte
mit
Geschichten
nicht
begeistern
They
said
without
radios
and
clubs,
I
wouldn't
see
any
glory
(Haha)
Sie
sagten,
ohne
Radios
und
Clubs
würde
ich
keinen
Ruhm
sehen
(Haha)
But
I
knew
that
anybody
that
saw
these
Aber
ich
wusste,
dass
jeder,
der
diese
sieht
Would
soon
understand
all
the
blessings
that
God
sent
for
me
Bald
all
die
Segnungen
verstehen
würde,
die
Gott
für
mich
gesandt
hat
He
soon
sent
me
Shiro's
Story
and
my
life
all
changed
Er
schickte
mir
bald
Shiro's
Story,
und
mein
Leben
veränderte
sich
Finally
getting
respect
for
my
name
Endlich
Respekt
für
meinen
Namen
bekommen
Got
a
phone
call
from
the
homeboy
James
Ich
bekam
einen
Anruf
von
meinem
Kumpel
James
Said
that
I'm
a
black
god
and
he
wants
to
help
me
take
on
the
game
Er
sagte,
ich
sei
ein
schwarzer
Gott
und
er
wolle
mir
helfen,
das
Spiel
zu
übernehmen
He
put
me
on
FaceTime
with
Jay
Rudebwoy
(Ayo,
Jay)
Er
hat
mich
per
FaceTime
mit
Jay
Rudebwoy
verbunden
(Ayo,
Jay)
I
was
shocked,
you
should've
seen
my
face
Ich
war
schockiert,
du
hättest
mein
Gesicht
sehen
sollen
A
few
months
down
the
line,
Ein
paar
Monate
später,
You
already
know
I
signed
(You
already
know)
Du
weißt
bereits,
dass
ich
unterschrieben
habe
(Du
weißt
es
bereits)
Plus
I
signed
my
film
deal,
so
my
life
was
fine
Plus,
ich
habe
meinen
Filmvertrag
unterschrieben,
also
war
mein
Leben
in
Ordnung
So
now
I'm
signed
to
the
Roc,
plus
my
film's
coming
out
Also
jetzt
bin
ich
bei
der
Roc
unter
Vertrag,
und
mein
Film
kommt
raus
Not
bad
for
a
black
man
that
grew
up
in
the
ghetto
of
the
South
Nicht
schlecht
für
einen
schwarzen
Mann,
der
im
Ghetto
des
Südens
aufgewachsen
ist
Man,
I've
come
a
long
way
from
the
trap
days
Mann,
ich
habe
einen
langen
Weg
von
den
Dealertagen
hinter
mir
Stacking
up
a
supermarket
shelf
was
the
whack
days
Ein
Supermarktregal
einzuräumen,
das
waren
die
beschissenen
Tage
I
never
thought
I'd
be
where
I
am
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
da
sein
würde,
wo
ich
bin
To
make
sure
I
stay
up,
I'm
doing
all
I
can
(All
I
can)
Um
sicherzustellen,
dass
ich
oben
bleibe,
tue
ich
alles,
was
ich
kann
(Alles,
was
ich
kann)
Fam,
I
could've
been
dead,
I
could've
been
in
the
can
Meine
Süße,
ich
hätte
tot
sein
können,
ich
hätte
im
Knast
sein
können
Praises
to
the
most
high,
it
wasn't
a
part
of
the
plan
Lob
sei
dem
Allerhöchsten,
es
war
nicht
Teil
des
Plans
See,
I
kinda
always
knew
that
the
roles
wasn't
for
me
Siehst
du,
ich
wusste
irgendwie
immer,
dass
die
Rollen
nichts
für
mich
waren
Facts,
no
cap,
the
real
blue
story
Fakt,
kein
Scheiß,
die
wahre
Blue
Story
You
already
know
Du
weißt
es
bereits
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Onwubolu, Wakzino Manjlai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.