Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklım
kaçıyor
her
dakika,
her
dakika
Mein
Verstand
flieht
jede
Minute,
jede
Minute
İnanmak
zorken
insanlara,
insanlara
Es
ist
schwer,
Menschen
zu
vertrauen,
Menschen
Gözünün
önünde
dönüşüyor
timsaha,
timsaha
Vor
deinen
Augen
verwandelt
er
sich
in
ein
Krokodil,
Krokodil
İnanmak
zor,
zor
bu
insanlara
Es
ist
schwer,
diesen
Menschen
zu
vertrauen
Sokaklar
toprak
saha
Die
Straßen
sind
ein
Schlachtfeld
Uyan,
yatma
salağa
yakamızda
şanssızlık
Wach
auf,
schlaf
nicht,
Dummkopf,
Pech
verfolgt
uns
Karakterinde
kansızlık
olanın
yanımızda
işi
yok
Wer
charakterlos
ist,
hat
bei
uns
nichts
zu
suchen
Çok
alışmışsın
yalana,
çok
alışmışsın
yalana
Du
bist
zu
sehr
an
Lügen
gewöhnt,
zu
sehr
an
Lügen
Yarana
kezzap
dökücem,
ölücen
Ich
werde
Säure
auf
deine
Wunde
gießen,
du
wirst
sterben
Görücen
gününü
sövücen,
sevicen
Du
wirst
deinen
Tag
sehen,
fluchen,
lieben
Geriye
gelicen,
deliye
dönücen,
kediye
dönücen
Du
wirst
zurückkommen,
verrückt
werden,
zur
Katze
werden
Finalde
öğreneceksin
ak
göt
kara
göt
kim?
Am
Ende
wirst
du
wissen,
wer
der
Gute
und
wer
der
Böse
ist
Ummadığın
dağa
mermi
yağdı
Kugeln
regnen
auf
unerwartete
Berge
Nitekim
silerim,
affetmem
tek
kalemde
silerim
Dennoch
lösche
ich
aus,
ich
vergebe
nicht,
ich
lösche
mit
einem
Strich
Bıçağımı
bilerim
işimi
bilirim
Ich
schärfe
mein
Messer,
ich
kenne
mein
Handwerk
Bu
gidişin
sonu
kiminin
işine
gelmez
Das
Ende
dieses
Weges
gefällt
nicht
jedem
Kurda
çakallık
sökmez
Schakalverhalten
passt
nicht
zum
Wolf
Burada
çakallık
sökmez
Hier
passt
Schakalverhalten
nicht
Kurda
çakallık
sökmez
Schakalverhalten
passt
nicht
zum
Wolf
Burada
çakallık
sökmez
Hier
passt
Schakalverhalten
nicht
Buyur
ne
var?
ne
var
alo?
Was
gibt's?
Was
gibt's,
hallo?
Bende
bitti
sen
de
var
mı
bro?
Ich
bin
leer,
hast
du
noch
was,
Bro?
Yani
sabır
kalmadı
be
kardo
Ich
habe
keine
Geduld
mehr,
Bruder
O
yüzden
rahat
ol
Also
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Değme
keyfime
oyna
ilerde
Stör
meine
Laune
nicht,
spiel
weiter
Boyna
karalar
deliler
birader
Schwarze
Bande,
verrückte
Brüder
İrade,
ifade
ters
orantı
Willenskraft,
Ausdruck
umgekehrt
proportional
Ve
yanımda
müsaade
verdiğim
kadarsın
Und
bei
mir
bist
du
nur
so
viel
wert,
wie
ich
dir
erlaube
Yolunda
gitmiyor
hiç
bir
şey
Nichts
läuft
nach
Plan
Bazen
her
şey
hiç
bir
şey
gibi
Manchmal
fühlt
sich
alles
wie
Nichts
an
İç
güveysinden
halliceysek
Wenn
wir
wie
Schwiegersöhne
auf
Abruf
sind
Sorana
diyoruz
her
şey
mükkemel
gibi,
gibi
Sagen
wir
jedem,
dass
alles
perfekt
ist,
ist
Hayallerim
gri
tuvalimde
renk
yok
Meine
Träume
sind
grau,
keine
Farben
auf
meiner
Leinwand
Canım
biraz
sıkık
Ich
fühle
mich
etwas
bedrückt
Bu
aralar
keyfim
yok
In
letzter
Zeit
habe
ich
keine
Lust
Yalana
karnım
tok
Ich
habe
genug
von
Lügen
Sabır
mı?
ne
sabırı?
ben
de
yok,
ben
de
yok
Geduld?
Welche
Geduld?
Ich
habe
keine,
ich
habe
keine
Sabır
mı?
ne
sabırı?
ben
de
yok,
ben
de
yok
Geduld?
Welche
Geduld?
Ich
habe
keine,
ich
habe
keine
Sabır
mı?
ne
sabırı?
ben
de
yok,
ben
de
yok
Geduld?
Welche
Geduld?
Ich
habe
keine,
ich
habe
keine
Sabır
mı?
ne
sabırı?
ben
de
yok,
ben
de
yok
Geduld?
Welche
Geduld?
Ich
habe
keine,
ich
habe
keine
Buyur
ne
var?
ne
var
alo?
Was
gibt's?
Was
gibt's,
hallo?
Bende
bitti
sen
de
var
mı
bro?
Ich
bin
leer,
hast
du
noch
was,
Bro?
Yani
sabır
kalmadı
be
kardo
Ich
habe
keine
Geduld
mehr,
Bruder
O
yüzden
rahat
ol
Also
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Rahat
ol,
rahat
ol
Entspann
dich,
entspann
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapozof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.