Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silmedik Zamanında
Wir haben damals nicht gelöscht
Senin
"King"
dediğin
bana
çalar
saksafon
Dein
"King"
klingt
für
mich
wie
ein
Saxophon
O
yeraltında
yayan
ben
arkadan
vuran
kamyon
Er
ist
unten
ohne
Auto,
ich
bin
der
LKW
von
hinten
Patlamadı
afyonum,
yapma
ajitasyon
Mein
Opium
ist
nicht
explodiert,
mach
keine
Agitation
Kiminin
Rap
türü;
komedi,
benim
aksiyon
Für
manche
ist
Rap
Comedy,
für
mich
Action
Şampiyon
dedikleriniz
bence
eşantiyon
Die,
die
du
Champion
nennst,
sind
für
mich
Werbegeschenke
Benden
elektrik
alamaz
yeni
jenerasyon
Die
neue
Generation
kriegt
keinen
Strom
von
mir
Hiç
olamadım
küfürbaz,
nedeni
bu
Ich
war
nie
ein
Schimpfwort-Profi,
der
Grund
ist
einfach
Daha
olayın
özünü
bilmiyorlar
ama
herkes
çapulcu
Sie
verstehen
den
Kern
nicht,
aber
alle
sind
Plünderer
Benim
kozum
çok
bilenler
iyi
bilir
beni
Ich
habe
viele
Trümpfe,
die
Wissenden
kennen
mich
Ben
en
büyük
kumarbaz,
sen
ayıktın
beni
Ich
bin
der
größte
Spieler,
du
hast
mich
nüchtern
gemacht
Haz
etmem
düzenbazdan
anlıyonuz
hani
Ich
mag
keine
Betrüger,
verstehst
du?
Düşünün
anlamadıysanız
siz
zekisiniz
hani
Wenn
du
es
nicht
kapiert
hast,
dann
bist
du
eben
schlau
Şimdi
isim
yok
anlatıyom
iyi
dinleyin
Jetzt
ohne
Namen,
ich
erklär's,
hör
gut
zu
Bir
kere
35'teyiz,
dedi;
dövmeyin
Einmal
bei
35,
sagte
er:
Schlagt
mich
nicht
Beni
kardeş
belleyin,
yapmayın,
etmeyin...
Seht
mich
als
Bruder,
tut
es
nicht...
Tamam
dedik
arkamızdan
giydi
eksik
eteği
Wir
sagten
OK,
dann
zog
er
hintenrum
das
Loch
an
Onun
küfür
bir
parçası
sade
küfür
eder
Seine
Beleidigung
ist
nur
ein
Teil,
er
flucht
halt
Bilmem
ne
zamandır
bir
çüke
sahip
lezbiyenler?
Seit
wann
haben
Lesben
eine
Schlampe?
Bizim
fanlar
büyüdü
onun
hala
sübyan
Unsere
Fans
sind
erwachsen,
seine
sind
noch
Babys
Bu
parça
gökten
yağdı
bak
kabul
oldu
dua'n
Dieser
Track
fiel
vom
Himmel,
das
Gebet
wurde
erhört
Küfür
etmeden
de
anlatılır
bazı
şeyler
Manches
kann
man
auch
ohne
Flüche
erklären
80'lerde
doğmuşsun
ama
aklın
2000'ler
In
den
80ern
geboren,
aber
dein
Verstand
ist
2000er
Kandır
iyi
niyetli
çocukları
yalanlarınla
Betrüg
die
gutgläubigen
Kids
mit
deinen
Lügen
Seni
yıllardır
bekliyoruz
İstanbul"a
Wir
erwarten
dich
seit
Jahren
in
Istanbul
O
dökük
evdeki
bakir
de
sendin
Du
warst
der
Jungfrau
in
dem
maroden
Haus
İşe
yaramaz
bir
trosun
hıyar
ve
Ein
nutzloser
Trottel,
du
Gurke
İçinde
kocaman
bir
yara
var
Mit
einer
riesigen
Wunde
in
dir
Şimdi
indiğim
seviyenden
çıkıyom
yukarı
Jetzt
steige
ich
aus
deinem
Level
nach
oben
Sadece
yazıyorum
görüp
yaşadıklarımı
Ich
schreib
nur,
was
ich
sehe
und
erlebe
Kiminin
amacı
fame
kiminin
de
karı
Manche
wollen
Ruhm,
manche
Frauen
Ana
bacı
yapan
üstadlarınız
adam
mı?
Sind
eure
Meister,
die
"Mutter-Schwester"
sagen,
überhaupt
Männer?
Bazılarının
aklı
başından
5 karış
aşağıda
Manche
haben
ihr
Hirn
fünf
Handbreit
tiefer
Tarzı
masa
başında
iş
değil
masa
altında
Sein
Stil
gehört
nicht
an
den
Tisch,
sondern
darunter
Artık
diş
gösterdim
kiminin
yüreği
ağzında
Jetzt
zeig
ich
Zähne,
manchem
rutscht
das
Herz
in
die
Hose
Çünkü
bazısını
silmedik
zamanında
Weil
wir
einige
damals
nicht
gelöscht
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapozof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.