Текст и перевод песни Rapozof feat. No1 - Güzel Bir Gün
Güzel Bir Gün
A Beautiful Day
Sorma
neden,
ne
için
Don't
ask
why,
or
for
what
reason
Her
şey
yalnızlıktan
Everything
stems
from
loneliness
Bak,
bak,
bak,
bak
Look,
look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
İstemesende
yaparsın
bazen
bilirim
anlayamazsın
A
beautiful
day
to
die,
Even
if
you
don't
want
to,
you
do
it
sometimes,
I
know
you
can't
understand
Aynaya
bakmaktan
korkarsın
belki
de
gerçekten
korkarsın
Maybe
you're
scared
to
look
in
the
mirror,
or
maybe
you're
truly
afraid
Oğlum
bence
de
dünya
batsın,
artık
dönmeyi
falan
bıraksın
Son,
I
think
the
world
should
end,
it
should
stop
spinning
already
Dostum
sorularınız
size
kalsın,
beynim
cevap
vermiyor
artık
My
friend,
keep
your
questions
to
yourself,
my
brain
doesn't
answer
anymore
Uykumda
söylediğim
şarkılar
sizi
etkilemiyorsa,
suçlu
ben
miyim?
If
the
songs
I
sing
in
my
sleep
don't
affect
you,
is
it
my
fault?
Bulamadım
güzelim
bi
çare
buna
ama;
I
couldn't
find
a
good
solution
to
this,
but;
Çaresizliğimi
anlatabilirim
I
can
explain
my
despair
Hey!
Yine
yere
döktüm
külü
Hey!
I
spilled
the
ashes
on
the
floor
again
İntihar
eden
bir
rüzgar
gülü
A
suicidal
wind
rose
İçtim,
güldüm
istedim
ölmeyi
bad
trip
ertesi
günleri
gülüm
I
drank,
I
laughed,
I
wanted
to
die,
bad
trip
days,
my
love
Kömür
kokar
bizim
arka
sokaklar
Our
back
alleys
smell
of
coal
Sessizce
kanat
çırpanlar
Those
who
flap
their
wings
silently
Biz
bu
hayatta
ki
tutunamayanlar
We
are
the
ones
who
can't
hold
on
in
this
life
Yaşayıp,
geberip
unutamayanlar
Those
who
live,
die,
and
can't
forget
Defteri
karıştır
hatıralar
Shuffle
through
the
notebook,
memories
Yırt,
çöpe
at
arkandan
ağlar
Tear
it
up,
throw
it
in
the
trash,
it
cries
behind
you
Şişenin
içinde
ki
tüm
dostlarım;
All
my
friends
in
the
bottle;
Kanıma
karıştı
ve
dilim
dönmüyor
Mixed
with
my
blood
and
my
tongue
is
numb
Bir
şarkı
söyle
kendiliğinden
Sing
a
song
spontaneously
Gün
eksilince
penceremden
gel
When
the
day
fades,
come
through
my
window
Sendeleyen
bedenden
sırıtan
bu
ruh
sizi
gülümsetebilir
mi
bilmem
I
don't
know
if
this
soul,
grinning
from
a
staggering
body,
can
make
you
smile
Her
şey
sadece
yalnızlıktan,
Everything
is
just
from
loneliness,
Her
şey
sadece
gülmek
için,
Everything
is
just
to
laugh,
Bazen
sadece
uyuyabilmek,
Sometimes
just
to
be
able
to
sleep,
Her
şey
sadece
ölmek
için.
Everything
is
just
to
die.
Sorma
neden,
ne
için
Don't
ask
why,
or
for
what
reason
Her
şey
yalnızlıktan
Everything
stems
from
loneliness
Bak,
bak,
bak,
bak
Look,
look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Rapozof;
A
beautiful
day
to
die
Rapozof;
Bürün
karalara
bu
gün
yaraların
hakimse
tuz
basmayacak
Dress
in
black
today,
if
your
wounds
are
dominant,
no
salt
will
be
rubbed
Sende
gülüp
geçeceksin
belki
Maybe
you'll
laugh
it
off
too
Beynin
bölecek
kalbin
çarpacak
Your
brain
will
divide,
your
heart
will
beat
Kaç
alçak
var,
kaç
alçaktan,
kork
alçaktan,
uçanlardan;
How
many
lows
are
there,
how
many
from
the
lows,
fear
from
the
lows,
from
the
flying
ones;
Dilim
bıçaktan
keskin
ben,
bu
dünyada
kaybolmuş
bir
kaçak
My
tongue
is
sharper
than
a
knife,
I'm
a
fugitive
lost
in
this
world
Kurallar
zuar
koyulan
bir
de,
kurulanlar
var
kurallara
There
are
difficult
rules
set,
and
there
are
those
who
are
set
to
the
rules
Yalanlar
var,
gerçek
aynı
benzer
üflenen
dumanlara
There
are
lies,
the
truth
is
the
same,
similar
to
blown
smoke
Dostlar
var
eskilerden,
ölüme
gideriz
kankalarla
There
are
friends
from
the
past,
we
go
to
death
with
buddies
Kimi
geceler
uzanır
Bomonti'den
70'lik
bir
Tekirdağ'a
Some
nights
we
reach
out
from
Bomonti
for
a
70cc
Tekirdag
Kömür
kokar
bizim
arka
sokaklar
Our
back
alleys
smell
of
coal
Sessizce
kanat
çırpanlar
Those
who
flap
their
wings
silently
Biz
bu
hayatta
ki
tutunamayanlar
We
are
the
ones
who
can't
hold
on
in
this
life
Yaşayıp,
geberip
unutamayanlar
Those
who
live,
die,
and
can't
forget
Sağlığa
kaldırdım
bir
çok
kadeh
I
raised
many
glasses
to
health
Sağlık
olmadı
dedi
kader
Fate
said
there
was
no
health
Sağlığa
zararlı
hayal
kurmak
Dreaming
is
harmful
to
health
Akışına
bıraktı
gaspel
kader
Gaspel
fate
let
it
flow
Yalnız
kömrün
yüzde
ellisi,
diğer
ellisi
ölüm
tehlikesi
Fifty
percent
of
it
is
just
coal,
the
other
fifty
percent
is
the
danger
of
death
Evet
hayatım
çok
dağınık,
bırak
böyle
kalsın
ellemeyin
Yes,
my
life
is
very
messy,
leave
it
like
that,
don't
touch
it
Her
gidenin
bir
nedeni
var;
Everyone
who
leaves
has
a
reason;
Her
çıkışın
bir
inişi
var
Every
rise
has
a
fall
Sigaramı
attım
bir
pisuvar
kadar,
umrumda
mı
bazı
insanlar
I
threw
my
cigarette
away
like
a
dirty
urinal,
do
I
care
about
some
people
Sorma
neden,
ne
için
Don't
ask
why,
or
for
what
reason
Her
şey
yalnızlıktan
Everything
stems
from
loneliness
Bak,
bak,
bak,
bak
Look,
look,
look,
look
Güzel
bir
gün
ölmek
için
A
beautiful
day
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.