Текст и перевод песни Rapozof feat. Sansar Salvo - Meslek Sırrı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meslek Sırrı
Profession's Secret
(Ner'de
bu
herif
ya?)
(Where
is
this
guy?)
Sansar
yok,
Rapo
burada
Sansar
is
gone,
Rapo
is
here
Ne
zamandır
yardırmıyoruz
Underground'ta?
How
long
have
we
not
been
rapping
in
the
Underground?
Biz
savaşa
başladık
bol
pantolonla
We
started
the
war
with
baggy
pants
Şimdi
rahat
takılanlar
bilmiyor
vefa
Those
who
wear
them
now
don't
know
about
loyalty
Herkes
farklı
kafa,
farklı
kalem,
farklı
kelam
Everyone's
got
a
different
head,
a
different
pen,
a
different
word
99'a
bak,
on
kişiydik
toplam
Look
at
'99,
there
were
only
ten
of
us
Freestyle
sokakta,
yumrukla
battle
çözüldü
Freestyle
on
the
streets,
battles
were
settled
with
fists
Korkaklar
da
hep
rap'e
küstü,
küssün
The
cowards
always
hated
rap,
and
they
still
do
Bazı
rap'çiler
trro
gibi
Some
rappers
are
like
gangsters
İki
yüzünün
birini,
birine
paso
verir
They
give
one
of
their
two
faces
to
different
people
O
topoşlara
Rapo
falso
verir
Rapo
gives
them
a
fake
bill
Fasa-fiso
dedikleri
de
pop
müziktir
What
they
call
hip-hop
is
just
pop
music
Punch
dediğiniz
de
kötü
espridir
What
you
call
a
punch
is
just
a
bad
joke
Yani
üstadınızın
yaptığı
rap'ler
gibidir
It's
like
the
rap
your
master
makes
Enayi
kıçıyla
gülmüş
yaptığımız
rap'e
A
fool
laughs
at
the
rap
we
make
Ama
onun
rap
TRT'de
benim
Madrid'te
Pepe
But
his
rap
is
on
TRT,
mine
is
with
Pepe
in
Madrid
(Noldu,
buldun
mu
Sansar'ı?)
(What's
up,
did
you
find
Sansar?)
(Yok,
kim
bilir
hangi
kümeste?)
(No,
who
knows
where
that
asshole
is?)
(Peki,
n'apacağız
şimdi?)
(So
what
are
we
gonna
do
now?)
(Bilmiyorum)
(I
don't
know)
(Ah,
Sansar
geliyor)
(Oh,
Sansar
is
coming)
(Sansar'a
bak,
Sansar
Bey)
(Look
at
Sansar,
Lord
Sansar)
(Gene
şansım
açıldı)
(My
luck
has
turned)
(İyi
olacak
hastanın
doktor
ayağına
gelirmiş)
(As
they
say,
when
a
patient
gets
sick,
the
doctor
comes
knocking)
(Çok
şükür
Allah'a,
acı
dolu
günler
biticek
artık)
(Thank
God,
the
days
of
pain
are
finally
over)
Ey-yo,
bu
bi'
çıkar
dünyası,
bi'
çocuğun
rüyası
Yo,
it's
a
world
of
benefits,
a
kid's
dream
Bu
yetişkinin
kaçışı,
hayatımın
hebası
bu
It's
the
adult's
escape,
my
life's
wasted
on
it
MC'lerin
haseti,
bazısının
saygısı
bu
It's
the
MCs'
envy,
some
people's
respect
Durdurulmuş
uyak
katilinin
intikamı
It's
the
revenge
of
a
silenced
rhyme
killer
Benim
işim
bu,
benim
için
bu
It's
my
job,
it's
for
me
Stratejik
hamlelerim
nefretimi
duyurdu
My
strategic
moves
made
my
hatred
known
Dur,
sonra
yine
durduruldu,
buldu
belasını,
duruldu
Stop,
then
stop
again,
found
trouble,
stop
Başında
oyundu
bu
iş,
duvarda
durumdu
At
first
it
was
a
game,
then
it
was
a
problem
on
the
wall
Sonuçta
yoruldu,
çoğu
oyundan
kovuldu
In
the
end,
they
got
tired,
most
of
them
were
kicked
out
of
the
game
Yaşanmazı
yaşattı
ve
ivme
aldı
sorunlu
The
problem
lived
on
and
it
got
worse
Nefsimin
nefesi
ensemdeyken
kalemim
yol
aldı
My
pen
moved
forward
while
my
breath
was
on
my
neck
Her
gece
odamın
ışığı
yanarken
etrafım
karardı
Every
night,
the
light
in
my
room
was
on
while
the
world
around
me
was
dark
En
büyük
ego
tatmin,
nefretin
The
biggest
ego
satisfaction,
my
hatred
Nefretimden
nefret
etmişken
nefretin
While
I
hated
my
hatred
of
hatred
Nefretinden
nefret
etsen
sen
If
you
hated
your
hatred
Nefreti
yenecek
tek
şey
karakterin,
siktirin
gidin
Your
character
will
defeat
your
hatred,
fuck
off
(Sansar'a
araba
çarptı)
(Sansar
got
hit
by
a
car)
(Sansar
kardeş)
(Brother
Sansar)
(Beni
öldürme
işini
kime
vermiştin?)
(Who
did
you
assign
to
kill
me?)
(Meslek
sırrıdır,
söylemem)
(It's
a
professional
secret,
I
can't
tell)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.