Rapozof feat. Sansar Salvo - Meslek Sırrı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rapozof feat. Sansar Salvo - Meslek Sırrı




(Ner'de bu herif ya?)
(Где, черт возьми, этот парень?)
Sansar yok, Rapo burada
Никакой куницы, Рапо здесь
Ne zamandır yardırmıyoruz Underground'ta?
Как давно мы не работаем в подземке?
Biz savaşa başladık bol pantolonla
Мы начали войну в мешковатых штанах
Şimdi rahat takılanlar bilmiyor vefa
Те, кто сейчас комфортно болтается, не знают верности
Herkes farklı kafa, farklı kalem, farklı kelam
У всех разные головы, разные ручки, разные слова
99'a bak, on kişiydik toplam
Посмотри на 99, нас было всего десять.
Freestyle sokakta, yumrukla battle çözüldü
На улице Фристайл битва кулаком решена
Korkaklar da hep rap'e küstü, küssün
Трусы тоже всегда были наглыми к рэпу, ты жалок.
Bazı rap'çiler trro gibi
Некоторые рэперы любят трро
İki yüzünün birini, birine paso verir
Он отдает одну из своих двухсот, кому-то пасует
O topoşlara Rapo falso verir
Он дает этим топотам Рапо спин
Fasa-fiso dedikleri de pop müziktir
То, что они называют фаса-фисо, - поп-музыка.
Punch dediğiniz de kötü espridir
То, что вы называете пуншем, - плохая шутка.
Yani üstadınızın yaptığı rap'ler gibidir
Я имею в виду, это похоже на рэпы, которые делает ваш учитель.
Enayi kıçıyla gülmüş yaptığımız rap'e
Он посмеялся над своим присоской задницей за наш рэп
Ama onun rap TRT'de benim Madrid'te Pepe
Но его рэп-ТРТ - мой Пепе в Мадриде
(Noldu, buldun mu Sansar'ı?)
(Что случилось, ты нашел Куницу?)
(Yok, kim bilir hangi kümeste?)
(Нет, кто знает, в каком курятнике?)
(Peki, n'apacağız şimdi?)
(Итак, что нам теперь делать?)
(Bilmiyorum)
не знаю)
(Ah, Sansar geliyor)
(О, Куница идет)
(Sansar'a bak, Sansar Bey)
(Посмотри на Куницу, господин Куница)
(Gene şansım açıldı)
(Мне снова повезло)
(İyi olacak hastanın doktor ayağına gelirmiş)
ним все будет хорошо, врач придет к пациенту.
(Çok şükür Allah'a, acı dolu günler biticek artık)
(Слава Богу, дни мучительные закончатся)
Ey-yo, bu bi' çıkar dünyası, bi' çocuğun rüyası
О-нет, это мир интересов, мечта ребенка.
Bu yetişkinin kaçışı, hayatımın hebası bu
Побег этого взрослого, это пустая трата моей жизни
MC'lerin haseti, bazısının saygısı bu
Это зависть МК, уважение некоторых
Durdurulmuş uyak katilinin intikamı
Месть за остановленного убийцу
Benim işim bu, benim için bu
Это моя работа, это для меня
Stratejik hamlelerim nefretimi duyurdu
Мои стратегические шаги объявили о моей ненависти
Dur, sonra yine durduruldu, buldu belasını, duruldu
Остановись, а потом его снова остановили, он нашел свои неприятности, остановился.
Başında oyundu bu iş, duvarda durumdu
Это была игра, это было на стене.
Sonuçta yoruldu, çoğu oyundan kovuldu
В конце концов, он устал, большинство из них были уволены из игр
Yaşanmazı yaşattı ve ivme aldı sorunlu
Он пережил непригодность и набрал обороты.
Nefsimin nefesi ensemdeyken kalemim yol aldı
Моя ручка уехала, когда мое дыхание было у меня на затылке.
Her gece odamın ışığı yanarken etrafım karardı
Каждую ночь, когда в моей комнате загорелся свет, вокруг меня потемнело
En büyük ego tatmin, nefretin
Твое самое большое эго - удовлетворение, твоя ненависть
Nefretimden nefret etmişken nefretin
Твоя ненависть, когда ты ненавидишь мою ненависть
Nefretinden nefret etsen sen
Если бы ты ненавидел свою ненависть
Nefreti yenecek tek şey karakterin, siktirin gidin
Единственное, что может победить ненависть, это твой персонаж, идите нахуй
(Sansar'a araba çarptı)
(Сансара сбила машина)
(Sansar kardeş)
(Сестра Куница)
(Beni öldürme işini kime vermiştin?)
(Кому ты дал задание убить меня?)
(Meslek sırrıdır, söylemem)
(Профессия - это секрет, не скажу)





Авторы: Ekincan Arslan

Rapozof feat. Sansar Salvo - Meslek Sırrı
Альбом
Meslek Sırrı
дата релиза
07-07-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.