Текст и перевод песни Rapozof feat. Taladro - Yalandan Da Olsa
Gel
bu
gece
Приходи
сегодня
вечером
Bu
karanlıklarıma
bir
ışık
ol
Будь
светом
для
моей
тьмы
Belki
delireceğim...
Может,
я
сойду
с
ума...
Beni
ona
buna
sorma!
Bir
de
bana
sor
Не
спрашивай
его
об
этом
обо
мне!
И
не
говори
Yollar,
değil
engel
Дороги,
не
препятствие
Bak
sana
bir
tek
bensizlik
yasak!
Слушай,
тебе
запрещено
быть
единственным!
Yalandan
da
olsa...
Ложь,
хотя
бы...
Sadece
bu
gece
yüzümü
güldür
Просто
заставь
меня
улыбнуться
сегодня
вечером
Yalandan
da
olsa...
Ложь,
хотя
бы...
Son
bir
iyilik
yap
yüzümü
güldür
Сделай
последнее
одолжение,
заставь
меня
улыбнуться
Gittiğin
her
gün
için
bir
bardak
su
döküyorum
Dünya'ya;
Geldiğine
pişman
ettirenlere
kızardık
ya...
Я
наливаю
стакан
воды
на
каждый
день,
когда
ты
уезжаешь
на
Землю,
и
мы
злимся
на
тех,
кто
жалеет
о
твоем
прибытии...
Şimdi
sana
mı
kızayım?
Yoksa
bakar
mısın
icabına?
Теперь
я
должен
злиться
на
тебя?
Или
ты
позаботишься
об
этом?
Beni
öldüremediğin
için
sana
bir
ömür
kızacağım
Я
буду
злиться
на
тебя
всю
жизнь
за
то,
что
ты
не
смог
меня
убить
Bu
gece
sarhoşum
ödemiyorum
hesapları
Сегодня
я
пьян,
не
плачу
по
счетам
Gel!
Sevdiğin
gibi
yalanı...
Yalnızlık
deşiyor
her
gece
yaramı
Приходите!
Ложь,
как
ты
любишь...
Одиночество
разрывает
мою
рану
каждую
ночь
Bazen
içenler
alkole
tiryakidir
Иногда
пьющие
пьют
алкоголь
Bazen
de
gidenlere
tepki
olarak
içenlerdir
tiryaki
Иногда
они
пьют
в
ответ
на
тех,
кто
уходит.
Şerefineydi
kaldırdığım
son
kadehim,
bitti
За
твою
честь,
мой
последний
бокал,
который
я
поднял,
закончился.
Öyleyken
böyle,
değişmesin
hiç
bir
şey,
peki!
Когда
так
и
есть,
пусть
ничего
не
изменится,
ладно!
En
garibi
de
en
uzak
olmak
en
yakınken,
di
mi?
Самое
странное,
когда
быть
самым
дальним
- самое
близкое,
не
так
ли?
Yoksa
bu
kaderin
mi
cilvesi
ha?
Neyin
nesi
dedim...
Или
это
причуда
судьбы?
Я
сказал,
что...
Bu
hayat
bazen
kahpe
Эта
жизнь
иногда
сука
Sahiden
sokaktaki
köpekler
bile
senden
daha
iyiler!
Даже
собаки
на
улице
действительно
лучше
тебя!
O
istemediğin
beni
artık
bana
geri
ver.
Hadi
geri
ver
bana
beni
Верни
мне
меня,
чего
ты
не
хочешь.
Давай,
верни
меня
мне
Bu
gece
gel
yalandan
varsın
gelsin
yarın
ecelim
Приходи
сегодня
вечером,
ты
лжешь,
приходи
завтра,
моя
смерть
Yalandan
da
olsa...
Ложь,
хотя
бы...
Sadece
bu
gece
yüzümü
güldür
Просто
заставь
меня
улыбнуться
сегодня
вечером
Yalandan
da
olsa...
Ложь,
хотя
бы...
Son
bir
iyilik
yap
yüzümü
güldür
Сделай
последнее
одолжение,
заставь
меня
улыбнуться
Yalandan
da
olsa
gel,
kapım
açık.
Приходи
хоть
на
ложь,
моя
дверь
открыта.
Bana
yalandan
da
olsa
gül
yada
acıt
Смейтесь
или
причини
мне
боль,
даже
если
ты
мне
врешь
Nasılsa
tozunu
topluyor
bu
yollar
Он
все
равно
собирает
пыль
с
этих
дорог
Bir
ara
çık
çünkü
ölümü
bekliyor
bu
dağ
bu
ev
kafa
kaçık
Убирайся
как-нибудь,
потому
что
эта
гора
ждет
смерти,
этот
дом
- декан.
Artık
sevmiyor
gibiyim
Dünya
sana
gerekli
Мне
кажется,
я
больше
не
люблю
мир
нужен
тебе
Siyah
bir
kanat
sendeki
hani
melektin?
Я
думал,
у
тебя
черное
крыло,
ты
был
ангелом.
Nasılsa
güneşi
kokluyor
bu
hüzün
Эта
печаль
как-то
нюхает
солнце
Bir
ara
çık,
artan
hastalığın
ortasına
bir
de
sen
ekli
Выходи
как-нибудь,
и
ты
будешь
в
декрете
растущей
болезни.
Yalandan
da
olsa
sev
yaram
eşikte
Люби,
хоть
и
ложь,
моя
рана
на
пороге
Karakterin
çocuk
gibi
salla
beşikte
Встряхни
своего
персонажа,
как
ребенка,
вторник
в
кроватке
Nasılsa
yakamoz
alıyor
günleri
bir
ara
çık
Он
все
равно
получает
декольте,
выходи
как-нибудь.
Çünkü
her
yanım
bir
şarkı
hala
hüznüm
deşifre
Потому
что
вся
моя
песня
по-прежнему
вызывает
у
меня
печаль.
Yalandan
da
olsa
kal,
yerin
hazır
Оставайся
во
лжи,
твое
место
готово
Çekemiyor
şu
gönlüm
artık
deli
nazı
Я
не
могу
этого
терпеть,
мое
сердце
теперь
сумасшедшее
Nasılsa
kabir
azabı
gibi
umut
bir
ara
çık
Так
или
иначе,
выйди
как-нибудь
на
надежду,
как
декриминализованное
наказание.
Çünkü
anlatır
gözlerin
çoğu,
dilin
azı
Потому
что
у
тебя
много
глаз,
мало
языка.
Yalandan
da
olsa...
Ложь,
хотя
бы...
Sadece
bu
gece
yüzümü
güldür
Просто
заставь
меня
улыбнуться
сегодня
вечером
Yalandan
da
olsa...
Ложь,
хотя
бы...
Son
bir
iyilik
yap
yüzümü
güldür
Сделай
последнее
одолжение,
заставь
меня
улыбнуться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapozof
Альбом
Ayıp
дата релиза
13-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.