Текст и перевод песни Rapozt Mortem - Hércules
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
gustó
el
paraíso,
nunca
super
ser
un
santo
I
didn't
like
paradise,
never
been
one
for
sainthood
Sé
con
cuantos
cuento,
no
con
cualquiera
hago
trato
I
know
who
I
can
count
on,
I
don't
deal
with
just
anyone
Del
dinero
no
me
jacto
pero
ahora
estoy
completo
I
don't
brag
about
money,
but
now
I'm
complete
Si
mi
ex
dice
que
me
extraña
le
contesto
que
no
es
tanto
If
my
ex
says
she
misses
me,
I
tell
her
it's
not
that
deep
Yo
sólo
canto
del
maltrato
de
la
vida
I
only
sing
about
the
mistreatment
of
life
De
las
sensaciones
del
fracaso
y
la
caída
Of
the
sensations
of
failure
and
the
fall
Hago
un
par
de
movidas
pa′
que
no
falte
comida
I
make
a
couple
of
moves
so
that
there's
always
food
on
the
table
Vivir
la
vida,
sanar
la
herida
Live
life,
heal
the
wound
Problemas
los
bebo
en
un
trago
con
tequila
I
drink
problems
in
one
gulp
with
tequila
Porque
no
hay
borrachera
mala
ni
aburrida
Because
there's
no
bad
or
boring
drunkenness
Tengo
cariño
pa'
todas
las
que
me
quieran
y
guerra
suficiente
para
quién
la
pida
I
have
affection
for
all
who
love
me
and
enough
war
for
those
who
ask
for
it
Siempre
fui
la
manzana
mala
y
podrida
I
was
always
the
bad,
rotten
apple
Que
rico
sabe
el
pecado
sin
los
prejuicios
How
sweet
sin
tastes
without
prejudice
Un
laberinto
sin
salida
visto
desde
arriba
A
labyrinth
with
no
exit
seen
from
above
Cuando
me
muera
voy
a
volver
al
principio
When
I
die,
I
will
return
to
the
beginning
Los
inicios
en
el
cielo
o
en
el
simio
The
beginnings
in
heaven
or
in
the
ape
Todo
es
azar
no
sirve
las
trampas
primo
Everything
is
chance,
traps
don't
work,
cousin
Yo
valgo
el
doble
pero
sigo
siendo
el
mismo
I'm
worth
double
but
I'm
still
the
same
Lo
mío
no
lo
conseguí
rezandole
a
cristo
I
didn't
get
mine
by
praying
to
Christ
Entre
droga
y
pisto,
diablo
y
sasexpisto
Between
drugs
and
money,
devil
and
sex
Yo
ya
no
me
complico
escribo
luego
existo
I
don't
complicate
things
anymore,
I
write,
then
I
exist
Como
callado
y
sólo
lo
que
necesito
I
eat
quietly
and
only
what
I
need
Los
mas
odiados
tambien
son
los
más
queridos
The
most
hated
are
also
the
most
loved
Juega
bonito
yo
aprendi
a
moverme
chico
Play
it
right,
I
learned
to
move,
kid
La
música
no
es
bussines,
la
plata
esta
en
otro
sitio
Music
isn't
business,
the
money
is
elsewhere
Hoy
todos
quieren
fama,
putas
y
ser
ricos
Today
everyone
wants
fame,
bitches
and
to
be
rich
Cuando
creen
que
ya
son
buenos
vuelvo
yo
y
se
los
complico
When
they
think
they're
good,
I
come
back
and
complicate
things
for
them
Corazón
de
roca
por
tus
ojos
de
Medusa
Heart
of
stone
for
your
Medusa
eyes
Te
estoy
usando
y
ella
piensa
que
me
usa
I'm
using
you
and
she
thinks
she's
using
me
Pásame
las
sustancias
que
llegó
el
que
las
abusa
Pass
me
the
substances,
the
abuser
has
arrived
El
que
moja
con
la
lengua
la
entrepierna
de
su
musa
y
la
preña
The
one
who
wets
the
crotch
of
his
muse
with
his
tongue
and
impregnates
her
Tengo
la
piel
llena
cual
yakuza
My
skin
is
full
like
a
yakuza
Dime
de
que
me
acusan
¿Tú
pa
que
usas
esas
señas?
Tell
me
what
I'm
accused
of,
what
are
you
using
those
signs
for?
Solo
hablo
cosa
seria
la
miseria
que
me
inunda
I
only
speak
serious
things,
the
misery
that
floods
me
Quiero
una
mujer
que
me
unda
pa′
pasar
de
historia
I
want
a
woman
to
drown
me
to
move
on
from
history
Yo
no
se
de
balas
ni
de
perras
sólo
se
de
penas
I
don't
know
about
bullets
or
bitches,
I
only
know
about
sorrows
Lo
que
llaman
escena
me
enferma
de
sólo
mirarla
What
they
call
the
scene
makes
me
sick
just
looking
at
it
Escribe
algo
que
valga
si
no
guardate
tu
mierda
Write
something
worthwhile,
if
not,
keep
your
shit
to
yourself
Yo
no
escribo
pa'
que
venda
pero
también
me
lo
pagan
I
don't
write
to
sell,
but
they
pay
me
too
Entienda
lo
que
hable
a
mis
espaldas
no
me
hiere,
me
halaga
Understand
what
I
say,
talking
behind
my
back
doesn't
hurt
me,
it
flatters
me
La
mierda
que
yo
haga
es
la
que
tu
quieres
The
shit
I
do
is
what
you
want
Invertimos
los
papeles
We
switched
roles
Tú
no
aguantarias
la
carga
You
wouldn't
be
able
to
handle
the
burden
Tus
fotos
con
mujeres
y
armas
no
nos
dicen
nada
Your
photos
with
women
and
guns
don't
tell
us
anything
Ya
basta
yo
estoy
mirando
a
los
santos
pecando
Enough,
I'm
watching
the
saints
sin
Los
demonios
hablando
parecen
ser
mas
coherentes
The
demons
talking
seem
to
be
more
coherent
Niño
se
inteligente
invierte
el
tiempo
bien,
no
dando
Kid,
be
smart,
invest
your
time
well,
not
giving
Quizá
lo
que
estas
buscando
ha
estado
todo
el
tiempo
en
frente
Maybe
what
you're
looking
for
has
been
in
front
of
you
all
along
No
sé
si
te
ha
pasado
sentirte
ahogado
siempre
I
don't
know
if
you've
ever
felt
like
you're
always
drowning
Botella
de
lado
y
en
la
mano
el
tridente
Bottle
on
its
side
and
the
trident
in
hand
Dije
vente
dime
que
se
siente
estar
enamorado
I
said
come,
tell
me
what
it
feels
like
to
be
in
love
Y
me
llevó
a
acostarnos
y
mordio
mi
labio
con
sus
dientes
And
she
took
me
to
bed
and
bit
my
lip
with
her
teeth
Dolor
y
placer
en
el
mismo
instante
Pain
and
pleasure
at
the
same
time
Y
fui
adicto
ya
lo
he
dicho
antes
And
I
was
addicted,
I've
said
it
before
No
creo
en
diablos
ni
en
Jesucristo
I
don't
believe
in
devils
or
Jesus
Christ
Si
mi
rima
es
un
mito
hoy
la
bautizo
Hércules
If
my
rhyme
is
a
myth,
today
I
baptize
it
Hercules
Entre
un
humano
y
un
dios
a
quedado
escrito
Between
a
human
and
a
god
it
has
been
written
Necesito
escapar
de
este
sitio
y
calmar
con
un
litro
I
need
to
escape
this
place
and
calm
down
with
a
liter
Coro,
vino
da
igual,
sólo
quiero
estar
solito
Chorus,
wine,
it
doesn't
matter,
I
just
want
to
be
alone
Navegar
y
ahogarme
en
el
vaso
mañana
resucito
Sail
and
drown
in
the
glass,
tomorrow
I
will
rise
again
Trotar
y
dejar
a
las
olas
llevarme
a
mi
sitio
Trot
and
let
the
waves
carry
me
to
my
place
Me
asomé
al
abismo
y
no
vi
nada
que
me
asuste
I
looked
into
the
abyss
and
saw
nothing
to
scare
me
Espero
que
te
guste
mi
sonrisa
y
mi
alcoholismo
I
hope
you
like
my
smile
and
my
alcoholism
Me
lo
dije
a
mi
mismo
mirándome
frente
al
espejo
I
told
myself
looking
in
the
mirror
Y
el
reflejo
me
devolvio
una
sonrisa
con
sinismo
And
the
reflection
gave
me
a
cynical
smile
Ahí
nacio
mi
carisma
que
por
cierto
es
carísimo
That's
where
my
charisma
was
born,
which
by
the
way
is
very
expensive
Mi
verso
es
la
parte
más
íntima
de
mi
egoismo
My
verse
is
the
most
intimate
part
of
my
egoism
Mi
alma
misma
así
es
visto
desde
mi
prisma
My
soul
itself,
that's
how
it's
seen
from
my
prism
Cuando
creen
que
ya
son
buenos
vuelvo
yo
y
se
los
complico
When
they
think
they're
good,
I
come
back
and
complicate
things
for
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapozt Mortem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.