Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Birthday (feat. Jared Evan)
Alles Gute zum Geburtstag (feat. Jared Evan)
See,
you'll
always
be
a
part
of
me
Siehst
du,
du
wirst
immer
ein
Teil
von
mir
sein
I'll
be
good
for
you,
wait
and
see...
Ich
werde
gut
für
dich
sein,
warte
ab...
My
mama
told
me
Thomas
you
should
keep
fighting
Meine
Mama
sagte
mir,
Thomas,
du
solltest
weiterkämpfen
The
words
that
I
heard
is
you
should
keep
writing
Die
Worte,
die
ich
hörte,
sind,
du
solltest
weiterschreiben
Blank
stare
out
the
window,
watching
a
plastic
bag
go
exactly
as
the
wind
blow
Leerer
Blick
aus
dem
Fenster,
beobachte
eine
Plastiktüte,
die
genau
so
fliegt,
wie
der
Wind
weht
Steady
is
the
tempo,
these
people
think
it's
simple
waking
up
every
morning
trying
to
figure
out
where
time
go
Stetig
ist
das
Tempo,
diese
Leute
denken,
es
ist
einfach,
jeden
Morgen
aufzuwachen
und
zu
versuchen,
herauszufinden,
wohin
die
Zeit
verschwindet
My
thoughts
ain't
clear,
how
am
I
wind
up
here?
Meine
Gedanken
sind
nicht
klar,
wie
bin
ich
hier
gelandet?
Now
I'm
drinking
a
beer,
it's
10
o'clock
in
the
a.m.
me
and
my
body
swaying
to
the
mayhem
Jetzt
trinke
ich
ein
Bier,
es
ist
10
Uhr
morgens,
ich
und
mein
Körper
wiegen
uns
zum
Chaos
People
like
it
ain't
him,
staring
at
me
like
they
looking
at
an
evil
twin
Leute
tun
so,
als
wäre
ich
es
nicht,
starren
mich
an,
als
würden
sie
einen
bösen
Zwilling
sehen
Half
grin
the
only
thing
that
I
could
muster,
knowing
at
that
exact
moment
my
life
was
really
flustered
Ein
halbes
Grinsen
ist
das
Einzige,
was
ich
aufbringen
konnte,
wissend,
dass
in
genau
diesem
Moment
mein
Leben
wirklich
durcheinander
war
My
house
flooded,
career
studded,
me
and
my
baby
got
our
backs
to
the
wall
like
it
ain't
nothing
Mein
Haus
überflutet,
Karriere
im
Eimer,
meine
Süße
und
ich
stehen
mit
dem
Rücken
zur
Wand,
als
wäre
es
nichts
Actually
I'm
breaking
down
though,
my
life's
soundtrack
the
beautiful
sounds
of
a
piano
Eigentlich
breche
ich
gerade
zusammen,
der
Soundtrack
meines
Lebens,
die
wunderschönen
Klänge
eines
Klaviers
Played
by
a
two
year
old,
banging
on
the
keys
Gespielt
von
einem
Zweijährigen,
der
auf
die
Tasten
hämmert
Every
night
I'm
on
my
knees
asking
God
mercy
please
help
me
out
Jede
Nacht
bin
ich
auf
meinen
Knien
und
bitte
Gott
um
Gnade,
bitte
hilf
mir
I
know
he
hear
my
please
without
a
doubt
(ha)
Ich
weiß,
er
hört
meine
Bitten
ohne
Zweifel
(ha)
Now
it's
time
for
me
to
get
out,
keep
pushing
Jetzt
ist
es
Zeit
für
mich,
rauszukommen,
weiterzumachen
No
cushion,
hungrier
than
ever,
I'm
willing
to
grind
forever
Kein
Polster,
hungriger
als
je
zuvor,
ich
bin
bereit,
für
immer
zu
schuften
Fuck
whether
I'm
the
postman
Scheiß
drauf,
ob
ich
der
Postbote
bin
The
end
of
the
night
propose
a
toast
fam
Am
Ende
der
Nacht
stoßen
wir
an,
Fam
Trying
to
fake
it
til
you
make
it,
you
dont
understand
Versuche
es
vorzutäuschen,
bis
du
es
schaffst,
du
verstehst
es
nicht
I
was
never
happy,
but
if
you're
here
with
me
then
we
could
sing
a
song
Ich
war
nie
glücklich,
aber
wenn
du
hier
bei
mir
bist,
könnten
wir
ein
Lied
singen
How
ill
would
that
be?
If
we
could
celebrate
forever
til
we're
gone
Wie
krank
wäre
das?
Wenn
wir
für
immer
feiern
könnten,
bis
wir
nicht
mehr
sind
With
(?)
around
me,
is
everything
I
need
so
let
the
candles
go
Mit
(?)
um
mich
herum,
ist
alles,
was
ich
brauche,
also
lass
die
Kerzen
brennen
(Uh
huh)
happy
birthday
ya'll,
happy
birthday
ya'll
(Äh,
äh)
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
Leute,
alles
Gute
zum
Geburtstag,
Leute
Parked
the
car
I
burned
out
out
of
second
gear
Ich
parkte
das
Auto,
ich
bin
ausgebrannt
aus
dem
zweiten
Gang
Every
year,
I'm
talking
bout
it's
my
year
Jedes
Jahr
sage
ich,
es
ist
mein
Jahr
On
that
12th
now,
working
on
the
5th
year
Jetzt
am
12.,
arbeite
am
5.
Jahr
Trying
to
navigate
the
world,
but
its
rocky
here
Versuche,
mich
in
der
Welt
zurechtzufinden,
aber
es
ist
steinig
hier
No
Adrians,
No
Apollo
Creeds
Keine
Adrians,
keine
Apollo
Creeds
I
flipping
soil
for
my
future
seeds
Ich
wende
Erde
für
meine
zukünftigen
Samen
I'm
tired
of
flipping
soil
and
I
don't
own
the
deeds
Ich
bin
es
leid,
Erde
zu
wenden,
und
ich
besitze
die
Urkunden
nicht
If
a
snakes
in
your
yard
better
cut
the
weeds
Wenn
eine
Schlange
in
deinem
Garten
ist,
schneide
besser
das
Unkraut
Preoccupied
with
want;
s,
can't
afford
your
needs
Beschäftigt
mit
Wünschen,
kannst
du
dir
deine
Bedürfnisse
nicht
leisten
And
the
teacher
told
me
I
wouldn't
succeed
(haha)
Und
die
Lehrerin
sagte
mir,
ich
würde
es
nicht
schaffen
(haha)
Can
you
hear
me
now?
Margie's
middle
child
making
mama
really
proud
Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Margies
mittleres
Kind
macht
Mama
richtig
stolz
You
can
finally
smile,
tomorrow
means
a
brighter
day
Du
kannst
endlich
lächeln,
morgen
bedeutet
einen
schöneren
Tag
Happy
birthday
ya'll,
wipe
your
tears
away
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
Leute,
wischt
eure
Tränen
weg
Happy
birthday
ya'll,
Happy
birthday-birthday,
yeah
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
Leute,
alles
Gute
zum
Geburtstag-Geburtstag,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jimmy Lee Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.