Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Phonte)
(Feat.
Phonte)
That
ever
looked
at
a
blank
piece
of
paper
der
jemals
ein
leeres
Blatt
Papier
angesehen
hat
And
felt
that
feeling
und
dieses
Gefühl
hatte,
That
you
didnt,
you
don't
know
what
to
say
dass
du
nicht
weißt,
was
du
sagen
sollst,
You
be
wondering
du
fragst
dich,
If
your
next
joint
is
gonna
be
banging
or
not
ob
dein
nächster
Track
einschlagen
wird
oder
nicht,
You
be
wondering
if
people
gonna
be
feeling
your
shit
du
fragst
dich,
ob
die
Leute
deinen
Scheiß
fühlen
werden,
This
is
for
y'all
das
ist
für
euch
alle,
I've
been
stuck
on
the
same
page
Ich
hänge
seit
sieben
Tagen
auf
derselben
Seite
fest,
Seven
days
isolated
in
the
same
cage
isoliert
im
selben
Käfig.
Six
minutes
spitting
out
curse
words
of
rage
Sechs
Minuten
lang
spucke
ich
Schimpfwörter
der
Wut
aus,
Holding
on
to
my
pen
like
it's
the
last
days
halte
meinen
Stift
fest,
als
wären
es
die
letzten
Tage,
And
she
my
only
weapon
und
sie
ist
meine
einzige
Waffe.
Still
stepping
with
a
passionate
cause
Ich
trete
immer
noch
mit
leidenschaftlicher
Entschlossenheit
auf,
But
the
block
reveals
all
of
your
flaws
hoping
you
give
in
aber
der
Block
enthüllt
all
deine
Fehler
und
hofft,
dass
du
aufgibst.
Shifting,
more
swift
than
the
panic
Schneller
wechselnd
als
die
Panik,
Older
brain
with
the
pen
feeling
so
diplomatic
älteres
Gehirn,
der
Stift
fühlt
sich
so
diplomatisch
an,
Until
you
fight
back
bis
du
dich
wehrst.
Pen
strokes
tend
to
quiet
that
and
at
the
same
time
my
mind
drift
Stiftstriche
neigen
dazu,
das
zu
beruhigen,
und
gleichzeitig
schweifen
meine
Gedanken
ab.
Between
the
pen
and
the
paper
there's
a
slight
rift
Zwischen
dem
Stift
und
dem
Papier
gibt
es
einen
kleinen
Riss.
The
pressure's
on
and
I
might
miss
Der
Druck
ist
groß
und
ich
könnte
daneben
liegen.
Who
can
bare
that
stress?
Wer
kann
diesen
Stress
ertragen?
First
start
is
the
second
guess
Der
erste
Anfang
ist
das
zweite
Überlegen.
The
third
try
I'm
still
hopeless
Beim
dritten
Versuch
bin
ich
immer
noch
hoffnungslos.
I'm
like
a
penny
with
a
hole
in
it
Ich
bin
wie
ein
Penny
mit
einem
Loch
darin.
The
words
come
but
no
soul
in
it
Die
Worte
kommen,
aber
ohne
Seele.
So
it's
back
to
the
block
trying
to
figure
out
this
damn
thing
Also
geht
es
zurück
zum
Block,
um
zu
versuchen,
dieses
verdammte
Ding
herauszufinden.
So
if
you
see
me
in
the
lab
with
a
pen
and
a
pad
Also,
wenn
du
mich
im
Labor
mit
einem
Stift
und
einem
Block
siehst,
I'm
trying
to
write
a
verse
that's
doper
than
my
last
one
versuche
ich,
einen
Vers
zu
schreiben,
der
krasser
ist
als
mein
letzter.
Let's
put
it
down
for
my
peeps
going
at
it
hard
Lasst
uns
für
meine
Leute
einstehen,
die
sich
richtig
anstrengen,
On
every
block,
every
corner,
every
boulevard
auf
jedem
Block,
an
jeder
Ecke,
auf
jedem
Boulevard.
Some
niggaz
think
about
sex,
I
think
about
checks
Manche
Typen
denken
an
Sex,
ich
denke
an
Schecks,
And
I
ain't
spitting
16
until
I
know
I'm
about
to
cash
one
und
ich
spucke
keine
16,
bis
ich
weiß,
dass
ich
bald
einen
einlösen
werde.
Let's
spit
a
rhyme
for
the
streets
steady
pulling
cards
Lasst
uns
einen
Reim
für
die
Straße
spucken,
die
ständig
Karten
zieht,
On
every
block,
every
corner,
every
boulevard
auf
jedem
Block,
an
jeder
Ecke,
auf
jedem
Boulevard.
They
say
the
pressure's
on
to
make
more
music
Sie
sagen,
der
Druck
ist
groß,
mehr
Musik
zu
machen
And
write
a
better
song
to
make
the
hoars
loose
it
und
einen
besseren
Song
zu
schreiben,
damit
die
Schlampen
ausrasten.
Dance
floor
music
with
out
no
heart
attatched
Tanzflächenmusik
ohne
Herz,
For
all
them
harder
cats
that
I
was
sleeping
on,
für
all
die
härteren
Typen,
bei
denen
ich
gepennt
habe.
Not
trying
to
lead
you
on
but
there's
a
deeper
zone
Ich
will
dich
nicht
anmachen,
aber
es
gibt
eine
tiefere
Zone,
When
you
start
dealing
with
the
industry
and
keeping
on
wenn
du
anfängst,
dich
mit
der
Industrie
zu
beschäftigen
und
weitermachst.
You
do
your
thing,
I
do
mine
Du
machst
dein
Ding,
ich
mache
meins.
Fuck
it,
10
inches
long
Scheiß
drauf,
10
Zoll
lang,
'Cause
I
ain't
even
on
but
still
you
want
to
sweat
denn
ich
bin
noch
nicht
mal
dran,
aber
trotzdem
willst
du
schwitzen
Looking
for
me
to
fill
your
pockets
and
your
deficits
und
suchst
nach
mir,
um
deine
Taschen
und
deine
Defizite
zu
füllen.
Asking
for
loot
and
I
ain't
even
sold
no
records
yet
Du
fragst
nach
Geld,
und
ich
habe
noch
nicht
mal
Platten
verkauft.
My
family
argue
when
they
beefing
over
petty
shit
Meine
Familie
streitet
sich,
wenn
sie
sich
wegen
Kleinigkeiten
zanken,
And
niggaz
still
think
this
journey
was
everless
und
die
Typen
denken
immer
noch,
diese
Reise
wäre
mühelos
gewesen.
Yo,
that's
why
I'm
using
God
as
my
guide
Yo,
deshalb
benutze
ich
Gott
als
meinen
Führer,
'Cause
making
moves
in
this
game
denn
in
diesem
Spiel
Entscheidungen
zu
treffen,
It's
kind
of
hard
to
decide
ist
irgendwie
schwer.
Once
you
put
your
Hancock
on
the
line
Sobald
du
deinen
Hancock
auf
die
Linie
setzt,
My
niggaz
change
at
the
drop
of
a
dime
ändern
sich
meine
Typen
auf
einen
Schlag.
That
put
a
block
on
your
mind,
for
real
Das
blockiert
deinen
Verstand,
ganz
ehrlich.
So
if
you
see
me
in
the
streets
and
my
eyes
look
red
Also,
wenn
du
mich
auf
der
Straße
siehst
und
meine
Augen
rot
aussehen,
It's
probably
because
I
ain't
been
able
to
sleep
liegt
das
wahrscheinlich
daran,
dass
ich
nicht
schlafen
konnte.
We
put
it
down
for
our
peeps
going
at
it
hard
Wir
setzen
uns
für
unsere
Leute
ein,
die
sich
richtig
anstrengen,
On
every
block,
every
corner,
every
boulevard
auf
jedem
Block,
an
jeder
Ecke,
auf
jedem
Boulevard.
Some
niggaz
spit
for
the
range
Manche
Typen
spucken
für
die
Reichweite,
I
spit
for
the
change
to
make
sure
that
all
my
family
got
something
to
eat
ich
spucke
für
die
Veränderung,
um
sicherzustellen,
dass
meine
ganze
Familie
etwas
zu
essen
hat.
Spit
a
rhyme
for
the
street
steady
pullin
cards
Spucke
einen
Reim
für
die
Straße,
die
ständig
Karten
zieht,
For
every
block,
every
corner,
every
boulevard
für
jeden
Block,
jede
Ecke,
jeden
Boulevard.
Yo,
it's
like
that
y'all
Yo,
so
ist
das,
Leute.
State
to
state
Von
Staat
zu
Staat,
Country
to
country
von
Land
zu
Land.
It's
Little
Brother
Es
ist
Little
Brother,
The
Justus
League,
undiscovered
The
Justus
League,
unentdeckt.
It's
like
that
y'all
So
ist
das,
Leute.
We
keep
it
going
Wir
machen
weiter,
We
keep
it
on,
and
on,
and
on
wir
machen
immer
weiter
und
weiter,
On,
and
on,
and
on
weiter
und
weiter
und
weiter.
[Outro
scene:]
[Outro-Szene:]
Wake
up
big
daddy
wach
auf,
großer
Junge.
Look
at
you
Schau
dich
an,
Laying
there
looking
all
cute
and
cuddly
wie
du
da
liegst,
so
süß
und
kuschelig.
(Different
lady)
(Andere
Frau)
Good
morning
baby
Guten
Morgen,
Baby.
You
remember.
we
agreed
on
that
minajee(sp?)
Du
erinnerst
dich...
wir
haben
uns
auf
diese
Ménage
à
trois
geeinigt.
Well,
I
got
something
better
than
that
Nun,
ich
habe
etwas
Besseres
als
das.
I
brought
Tasha
Ich
habe
Tasha
mitgebracht.
(First
lady)
(Erste
Frau)
(Third
lady)
(Dritte
Frau)
Yeah,
come
on
Ja,
komm
schon.
(Man's
voice)
(Männerstimme)
WAKE
UP,
WAKE
UP,
WAKE
UP
WACH
AUF,
WACH
AUF,
WACH
AUF.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Louis Iii Jones, Patrick Denard Douthit, Phonte Lyshod Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.