Rapper Big Pooh feat. Phonte - Every Block - перевод текста песни на немецкий

Every Block - Phonte , Rapper Big Pooh перевод на немецкий




Every Block
Jeder Block
(Feat. Phonte)
(Feat. Phonte)
[Intro:]
[Intro:]
To anybody
An jeden,
That ever looked at a blank piece of paper
der jemals ein leeres Blatt Papier angesehen hat
And felt that feeling
und dieses Gefühl hatte,
That you didnt, you don't know what to say
dass du nicht weißt, was du sagen sollst,
You be wondering
du fragst dich,
If your next joint is gonna be banging or not
ob dein nächster Track einschlagen wird oder nicht,
You be wondering if people gonna be feeling your shit
du fragst dich, ob die Leute deinen Scheiß fühlen werden,
This is for y'all
das ist für euch alle,
Come On
Komm schon.
[Verse 1:]
[Strophe 1:]
I've been stuck on the same page
Ich hänge seit sieben Tagen auf derselben Seite fest,
Seven days isolated in the same cage
isoliert im selben Käfig.
Six minutes spitting out curse words of rage
Sechs Minuten lang spucke ich Schimpfwörter der Wut aus,
Holding on to my pen like it's the last days
halte meinen Stift fest, als wären es die letzten Tage,
And she my only weapon
und sie ist meine einzige Waffe.
Still stepping with a passionate cause
Ich trete immer noch mit leidenschaftlicher Entschlossenheit auf,
But the block reveals all of your flaws hoping you give in
aber der Block enthüllt all deine Fehler und hofft, dass du aufgibst.
Shifting, more swift than the panic
Schneller wechselnd als die Panik,
Older brain with the pen feeling so diplomatic
älteres Gehirn, der Stift fühlt sich so diplomatisch an,
Until you fight back
bis du dich wehrst.
Pen strokes tend to quiet that and at the same time my mind drift
Stiftstriche neigen dazu, das zu beruhigen, und gleichzeitig schweifen meine Gedanken ab.
Between the pen and the paper there's a slight rift
Zwischen dem Stift und dem Papier gibt es einen kleinen Riss.
The pressure's on and I might miss
Der Druck ist groß und ich könnte daneben liegen.
Who can bare that stress?
Wer kann diesen Stress ertragen?
First start is the second guess
Der erste Anfang ist das zweite Überlegen.
The third try I'm still hopeless
Beim dritten Versuch bin ich immer noch hoffnungslos.
I'm like a penny with a hole in it
Ich bin wie ein Penny mit einem Loch darin.
The words come but no soul in it
Die Worte kommen, aber ohne Seele.
So it's back to the block trying to figure out this damn thing
Also geht es zurück zum Block, um zu versuchen, dieses verdammte Ding herauszufinden.
[Chorus:]
[Refrain:]
So if you see me in the lab with a pen and a pad
Also, wenn du mich im Labor mit einem Stift und einem Block siehst,
I'm trying to write a verse that's doper than my last one
versuche ich, einen Vers zu schreiben, der krasser ist als mein letzter.
Let's put it down for my peeps going at it hard
Lasst uns für meine Leute einstehen, die sich richtig anstrengen,
On every block, every corner, every boulevard
auf jedem Block, an jeder Ecke, auf jedem Boulevard.
Some niggaz think about sex, I think about checks
Manche Typen denken an Sex, ich denke an Schecks,
And I ain't spitting 16 until I know I'm about to cash one
und ich spucke keine 16, bis ich weiß, dass ich bald einen einlösen werde.
Let's spit a rhyme for the streets steady pulling cards
Lasst uns einen Reim für die Straße spucken, die ständig Karten zieht,
On every block, every corner, every boulevard
auf jedem Block, an jeder Ecke, auf jedem Boulevard.
[Verse 2:]
[Strophe 2:]
They say the pressure's on to make more music
Sie sagen, der Druck ist groß, mehr Musik zu machen
And write a better song to make the hoars loose it
und einen besseren Song zu schreiben, damit die Schlampen ausrasten.
Dance floor music with out no heart attatched
Tanzflächenmusik ohne Herz,
For all them harder cats that I was sleeping on,
für all die härteren Typen, bei denen ich gepennt habe.
Not trying to lead you on but there's a deeper zone
Ich will dich nicht anmachen, aber es gibt eine tiefere Zone,
When you start dealing with the industry and keeping on
wenn du anfängst, dich mit der Industrie zu beschäftigen und weitermachst.
You do your thing, I do mine
Du machst dein Ding, ich mache meins.
Fuck it, 10 inches long
Scheiß drauf, 10 Zoll lang,
'Cause I ain't even on but still you want to sweat
denn ich bin noch nicht mal dran, aber trotzdem willst du schwitzen
Looking for me to fill your pockets and your deficits
und suchst nach mir, um deine Taschen und deine Defizite zu füllen.
Asking for loot and I ain't even sold no records yet
Du fragst nach Geld, und ich habe noch nicht mal Platten verkauft.
My family argue when they beefing over petty shit
Meine Familie streitet sich, wenn sie sich wegen Kleinigkeiten zanken,
And niggaz still think this journey was everless
und die Typen denken immer noch, diese Reise wäre mühelos gewesen.
Shit
Scheiße.
Yo, that's why I'm using God as my guide
Yo, deshalb benutze ich Gott als meinen Führer,
'Cause making moves in this game
denn in diesem Spiel Entscheidungen zu treffen,
It's kind of hard to decide
ist irgendwie schwer.
Once you put your Hancock on the line
Sobald du deinen Hancock auf die Linie setzt,
My niggaz change at the drop of a dime
ändern sich meine Typen auf einen Schlag.
That put a block on your mind, for real
Das blockiert deinen Verstand, ganz ehrlich.
[Chorus:]
[Refrain:]
So if you see me in the streets and my eyes look red
Also, wenn du mich auf der Straße siehst und meine Augen rot aussehen,
It's probably because I ain't been able to sleep
liegt das wahrscheinlich daran, dass ich nicht schlafen konnte.
We put it down for our peeps going at it hard
Wir setzen uns für unsere Leute ein, die sich richtig anstrengen,
On every block, every corner, every boulevard
auf jedem Block, an jeder Ecke, auf jedem Boulevard.
Some niggaz spit for the range
Manche Typen spucken für die Reichweite,
I spit for the change to make sure that all my family got something to eat
ich spucke für die Veränderung, um sicherzustellen, dass meine ganze Familie etwas zu essen hat.
Spit a rhyme for the street steady pullin cards
Spucke einen Reim für die Straße, die ständig Karten zieht,
For every block, every corner, every boulevard
für jeden Block, jede Ecke, jeden Boulevard.
[Outro:]
[Outro:]
Yo, it's like that y'all
Yo, so ist das, Leute.
State to state
Von Staat zu Staat,
Country to country
von Land zu Land.
It's Little Brother
Es ist Little Brother,
9th Wonder
9th Wonder,
The Justus League, undiscovered
The Justus League, unentdeckt.
It's like that y'all
So ist das, Leute.
We keep it going
Wir machen weiter,
We keep it on, and on, and on
wir machen immer weiter und weiter,
On, and on, and on
weiter und weiter und weiter.
Like that
So ist das.
[Outro scene:]
[Outro-Szene:]
Pooh,
Pooh,
Oh Pooh
Oh Pooh,
Wake up big daddy
wach auf, großer Junge.
Look at you
Schau dich an,
Laying there looking all cute and cuddly
wie du da liegst, so süß und kuschelig.
(Different lady)
(Andere Frau)
Good morning baby
Guten Morgen, Baby.
You remember. we agreed on that minajee(sp?)
Du erinnerst dich... wir haben uns auf diese Ménage à trois geeinigt.
Well, I got something better than that
Nun, ich habe etwas Besseres als das.
I brought Tasha
Ich habe Tasha mitgebracht.
(First lady)
(Erste Frau)
Pooh
Pooh,
Oh Pooh
Oh Pooh.
(Third lady)
(Dritte Frau)
Terrance!
Terrance!
Yeah, come on
Ja, komm schon.
(Man's voice)
(Männerstimme)
WAKE UP, WAKE UP, WAKE UP
WACH AUF, WACH AUF, WACH AUF.





Авторы: Thomas Louis Iii Jones, Patrick Denard Douthit, Phonte Lyshod Coleman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.