Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Care
Es ist mir egal
I
don't
care,
I
just
wanna
to
be
yours
Es
ist
mir
egal,
ich
will
nur
dein
sein
I
know
I
told
you
Ich
weiß,
ich
sagte
dir
I'd
never
love
you
the
way
that
I
did
again
Ich
würde
dich
nie
wieder
so
lieben
wie
zuvor
After
all
that
you
did
to
me
Nach
allem,
was
du
mir
angetan
hast
But
I
got
to
say
Aber
ich
muss
sagen
I
don't
care,
I
just
wanna
to
be
yours
Es
ist
mir
egal,
ich
will
nur
dein
sein
And
I
am
trying
everything
in
my
power
Und
ich
versuche
alles
in
meiner
Macht
Stehende
To
never
ever
say
please
come
back
to
me
Um
niemals
zu
sagen,
bitte
komm
zu
mir
zurück
But
I
got
to
say
Aber
ich
muss
sagen
Promised
me
Du
hast
mir
versprochen
You'd
always
be
Du
würdest
immer
da
sein
You'd
never
let
me
go
Du
würdest
mich
niemals
gehen
lassen
To
the
ring
and
Zum
Ring
und
All
the
things
that
came
with
being
my
girl
All
die
Dinge,
die
dazu
gehörten,
mein
Mädchen
zu
sein
The
tragedy
as
I
walked
through
that
door
Die
Tragödie,
als
ich
durch
diese
Tür
ging
Imagine
being
over
the
sea
Stell
dir
vor,
über
dem
Meer
zu
sein
All
I
heard
was
screaming
Alles,
was
ich
hörte,
war
Schreien
It
was
just
like
a
movie
Es
war
wie
in
einem
Film
Too
real
to
me
Zu
real
für
mich
That
just
can't
be
my
friend
to
me
no
Das
kann
einfach
nicht
mein
Freund
für
mich
sein,
nein
I
was
shocked
Ich
war
schockiert
And
this
could
never
end
in
one
day
Und
das
könnte
niemals
an
einem
Tag
enden
This
blow
blow
blow
Dieser
Schlag,
Schlag,
Schlag
I
started
feeling
that
I
should
kill
everything
that
was
moving
whoa
Ich
fing
an
zu
fühlen,
dass
ich
alles
töten
sollte,
was
sich
bewegte,
whoa
Never
been
in
hell
like
this
Ich
war
noch
nie
in
so
einer
Hölle
Somebody
wake
me
up
Jemand
wecke
mich
auf
The
crazy
part
was
that
he
just
kept
going
Das
Verrückte
war,
dass
er
einfach
weitermachte
Cause
she
was
the
only
one
that
had
noticed
me
Weil
sie
die
Einzige
war,
die
mich
bemerkt
hatte
Staring
into
the
eyes
Ich
starre
in
die
Augen
That
I
will
one
day
call
my
babe
Die
ich
eines
Tages
mein
Baby
nennen
werde
How
could
I've
fallen
so
in
love
Wie
konnte
ich
mich
so
verlieben
With
someone
I'd
known
for
years
In
jemanden,
den
ich
seit
Jahren
kannte
Not
even
know
that
Nicht
einmal
wissend,
dass
She'd
be
the
one
Sie
diejenige
sein
würde
To
reveal
my
worst
my
fears
Die
meine
schlimmsten
Ängste
offenbaren
würde
It
was
just
like
a
movie
Es
war
wie
in
einem
Film
Too
real
to
be
Zu
real,
um
wahr
zu
sein
That
just
can't
be
my
friend
to
me
no
Das
kann
einfach
nicht
mein
Freund
für
mich
sein,
nein
I
was
shocked
as
Ich
war
so
schockiert
wie
Could
be
never
thinking
one
day
I'd
take
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
eines
Tages
This
blow
blow
blow
Diesen
Schlag,
Schlag,
Schlag
nehmen
würde
I
was
starting
to
feel
that
I
should
kill
everything
that
was
moving
whoa
Ich
fing
an
zu
fühlen,
dass
ich
alles
töten
sollte,
was
sich
bewegte,
whoa
Never
been
in
hell
like
this
Ich
war
noch
nie
in
so
einer
Hölle
Somebody
wake
me
up
Jemand
wecke
mich
auf
I
didn't
mean
to
do
Ich
wollte
das
nicht
tun
All
those
things
to
you
All
diese
Dinge
dir
antun
Tell
me
what
to
do
to
make
it
up
to
you
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
um
es
wieder
gut
zu
machen
I'll
do
everything,
anything
that
you
want
me
to
Ich
werde
alles
tun,
alles,
was
du
von
mir
willst
I
didn't
mean
to
do
Ich
wollte
das
nicht
tun
All
those
things
to
you
All
diese
Dinge,
dir
antun
Tell
me
what
to
do,
oh,
to
make
it
up
to
you
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
oh,
um
es
wieder
gut
zu
machen
I'll
do
everything,
anything
that
you
want
me
to
Ich
werde
alles
tun,
alles,
was
du
von
mir
willst
Should
I
need
you
Sollte
ich
dich
brauchen
And
get
my
part
Und
meinen
Teil
bekommen
My
mama
said
you'd
break
my
heart
Meine
Mama
sagte,
du
würdest
mein
Herz
brechen
I
can't
believe
you
would
sleaze
me
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
hintergehen
würdest
And
so
now
you
want
to
have
a
change
of
heart
Und
jetzt
willst
du
eine
Herzensänderung
Who'd
have
thought
Wer
hätte
gedacht
That
you
would
deceive
me
Dass
du
mich
täuschen
würdest
Love
of
my
life
Liebe
meines
Lebens
You're
my
queen
like
Evie
Du
bist
meine
Königin
wie
Evie
And
you
didn't
even
tell
me
you
are
leaving
Und
du
hast
mir
nicht
einmal
gesagt,
dass
du
gehst
I
had
to
hear
about
it
on
Escandalo
TV
Ich
musste
davon
auf
Escandalo
TV
erfahren
Who
this
man
creeping
in
the
back
door
Wer
ist
dieser
Mann,
der
sich
durch
die
Hintertür
schleicht
In
the
hidden
with
the
fo
fo
fo
Im
Verborgenen
mit
dem
fo
fo
fo
I
know
you
keep
saying
that
you
love
me
so
Ich
weiß,
du
sagst
immer
wieder,
dass
du
mich
so
liebst
But
why
the
hell
you
crushing
him
for
Aber
warum
zum
Teufel
triffst
du
dich
dann
mit
ihm?
I
don't
care
that's
what
Ricky
says
Es
ist
mir
egal,
was
Ricky
sagt
If
I
catch
him
in
a
crazy
he's
dead
Wenn
ich
ihn
beim
Fremdgehen
erwische,
ist
er
tot
I
don't
play
that
mommy
So
etwas
mache
ich
nicht,
Mami
Now
back
to
the
[re]'jects
Nun
zurück
zu
den
[re]'jects
I
left
your
Reeboks
by
the
front
door
kick
box
Ich
habe
deine
Reeboks
an
der
Haustür
gelassen,
Kickbox
Sorry
baby
Entschuldige,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Louis Iii Jones, C Tyson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.