Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida
la
escribo
Mein
Leben
schreibe
ich,
Cual
suspiro
en
largo
verso,
Wie
ein
Seufzer
in
langem
Vers,
Mientras
converso
de
la
acción
Während
ich
von
der
Tat
spreche,
Mi
depresión
es
valida
Meine
Depression
ist
gültig.
Mi
confesión
el
peso
del
rezo
que
Mein
Geständnis,
das
Gewicht
des
Gebets,
das
Empiezo
y
dos
lagrimas
en
mis
Ich
beginne,
und
zwei
Tränen
auf
meinen
Caen
frente
al
espejo,
Fallen
vor
dem
Spiegel,
Iluso
fue
el
pensar
quien
me
enseño
a
caminar
Illusorisch
war
der
Gedanke,
wer
mir
das
Gehen
beibrachte,
Cuando
tenia
que
correr
Als
ich
rennen
musste,
Por
las
palizas
que
iba
a
dar
Wegen
der
Prügel,
die
es
geben
würde,
Que
en
mi
núcleo
familiar
fuiste
Dass
du
in
meinem
Familienkern
das
Oberhaupt
warst...
Te
digo
que
mas
pesa
la
cabeza
Dass
der
Kopf
schwerer
wiegt.
Levantar
marinero
estilo
rata
y
en
Sich
erheben,
Seemann,
Rattenstil,
und
auf
El
barco
a
naufragar
Dem
Schiff
Schiffbruch
erleiden,
Tratar
de
no
Versuchen,
nicht
zu
Y
mi
mente
proyectar
Und
meinen
Geist
projizieren,
Cuidar
de
los
latidos
de
una
madre
enferma
Mich
um
den
Herzschlag
einer
kranken
Mutter
kümmern,
Y
el
imberbe
reniega
cuando
Und
der
Milchbart
schimpft,
wenn
Esta
se
interna
Diese
eingeliefert
wird.
Que
intentas
Was
versuchst
du?
¡mi
odio
tu
incrementas!
Meinen
Hass
vermehrst
du!
Es
mi
confesión
pues
ante
ti
solo
Es
ist
mein
Geständnis,
denn
vor
dir
Y
el
cariño
se
fue
al
río
de
Und
die
Zuneigung
floss
den
Fluss
Esta
historia
Dieser
Geschichte
hinab,
Se
ciega
mi
memoria
Meine
Erinnerung
erblindet,
Mis
pasos
aprendidos
por
látigo
Meine
Schritte,
gelernt
durch
die
Peitsche
En
mi
espalda...
Auf
meinem
Rücken...
Y
dime
si
es
que
guardas,
Und
sag
mir,
ob
du
bewahrst,
Si
tienes
el
recuerdo
ya
que
caminas
lerdo
Ob
du
die
Erinnerung
hast,
da
du
schwerfällig
gehst,
Que
te
encuentras
enfermo.
Dass
du
krank
bist.
LO
SIENTO
ES
TUT
MIR
LEID.
Dime
quien
vela
hoy
por
ti
Sag
mir,
wer
wacht
heute
über
dich,
Si
fácil
fue
decir
Wenn
es
leicht
war
zu
sagen,
Pero
no
sentir
te
quiero
Aber
nicht
zu
fühlen
"Ich
liebe
dich",
Un
abrazo
sincero...
Eine
aufrichtige
Umarmung...
Te
juro
no
será
el
remedo
Ich
schwöre
dir,
es
wird
keine
Farce
sein,
Mi
familia
es
lo
primero
Meine
Familie
ist
das
Wichtigste,
Y
un
respeto
entero
pa'
mi
madre
Und
ganzer
Respekt
für
meine
Mutter,
Que
a
pesar
de
esta
crueldad
tu
nunca
fuiste
vulnerable
Die
trotz
dieser
Grausamkeit
niemals
verletzlich
war,
Ante
este
mundo
desafiable
Angesichts
dieser
herausfordernden
Welt,
Padre
y
madre,
madre
y
Vater
und
Mutter,
Mutter
und
Soy
sincero
cuando
digo
que
empecé
de
cero,
Ich
bin
ehrlich,
wenn
ich
sage,
dass
ich
bei
Null
angefangen
habe,
Un
lapicero
fue
el
motor
Ein
Stift
war
der
Motor,
Analgesico
al
dolor
Schmerzmittel
gegen
den
Schmerz,
Mi
fervor
formo
y
cubrió
las
formas
Mein
Eifer
formte
und
bedeckte
die
Formen,
Parcho
tropiezos
Flickte
Stolpersteine,
Limpio
el
escombro
Räumte
den
Schutt
weg,
Familia
al
hombro,
Die
Familie
auf
den
Schultern,
Se
escriben
CRONICAS
CHRONIKEN
werden
geschrieben,
Te
muestro
lucha
Ich
zeige
dir
Kampf,
Bajo
en
capuchas
Tief
in
Kapuzen,
Coraje
no
tuviste
y
te
muestro
mucha
Mut
hattest
du
nicht,
und
ich
zeige
dir
viel
davon,
Mi
corazón
ya
no
te
escucha
Mein
Herz
hört
dich
nicht
mehr,
Y
si
te
veo
sonrío
Und
wenn
ich
dich
sehe,
lächle
ich,
Creció
mi
crío
Mein
Kind
wuchs
heran,
Pensaras
en
tus
momentos...
Du
wirst
an
deine
Momente
denken...
Con
que
alimento
y
con
que
sustento
Womit
ernähre
ich
und
womit
sorge
ich,
Pregúntate
eso,
Frag
dich
das,
También
CONFIESO
Auch
GESTEHE
ICH,
Dando
las
gracias
a
la
desgracia
Dankend
dem
Unglück,
A
la
carente
pobre
infancia
Der
mangelhaften,
armen
Kindheit,
Mi
madre
y
su
fragancia
Meine
Mutter
und
ihr
Duft,
Sus
besos
repartidos,
Ihre
verteilten
Küsse,
Momentos
coloridos...
Farbenfrohe
Momente...
El
propicio
abrigo
Der
passende
Schutzmantel,
De
una
vida
soy
testigo
Eines
Lebens
bin
ich
Zeuge,
Pues
hombre
fuerte
hoy
soy
Denn
ein
starker
Mann
bin
ich
heute,
DOY
y
VOY
con
paso
firme
ICH
GEBE
und
GEHE
mit
festem
Schritt,
Y
despierto
alegre...
Und
wache
fröhlich
auf...
El
corazón
que
no
doblega
Das
Herz,
das
sich
nicht
beugt,
Cuando
la
vida
entrega
Wenn
das
Leben
austeilt,
Da
los
golpes...
Schläge
versetzt...
También
sonrisa
Auch
ein
Lächeln,
Y
aquella
brisa
Und
jene
Brise,
Que
te
hace
despertar
cada
mañana
Die
dich
jeden
Morgen
aufwachen
lässt,
Aquella
voz
temprana
despierta
y
dice:
Jene
frühe
Stimme,
die
aufwacht
und
sagt:
"Papá
mami
te
llama"
"Papa,
Mama
ruft
dich."
"Papá
mami
te
llama"
"Papa,
Mama
ruft
dich."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.