Текст и перевод песни Rapper school - Control De Calidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Control De Calidad
Quality Control
Yeahh!
Ajá!
Yeahh!
Uh-huh!
Rapper
School
haciendo
siempre
lo
que
tiene
que
hacer
Rapper
School,
always
doing
what
it
has
to
do
Yeahh!
Ajá!
Yeahh!
Uh-huh!
Tirando
algo
apto
para
tu
consumo
Dropping
something
fit
for
your
consumption
No
se
nos
pasa
ni
un
proceso
We
don't
miss
a
single
process
Aquí
solo
trabajan
los
más
desos
Only
the
most
desired
work
here
La
gente
de
peso
The
heavyweights
Aquellos
que
tienen
el
flow
más
grueso
en
eso
Those
who
have
the
thickest
flow
in
this
Y
hacer
canciones
de
Hip-Hop
que
marquen
época
And
make
Hip-Hop
songs
that
mark
an
era
Producida
de
una
manera
la
cual
no
es
muy
típica
Produced
in
a
way
that
is
not
very
typical
La
plaza
esta
critica
por
culpa
de
aquellos
que
The
scene
is
critical
because
of
those
who
Tiran
a
la
gente
lo
primero
que
les
sale
y
Throw
at
people
the
first
thing
that
comes
out
and
Dicen
estadísticas
que
el
problema
de
todo
fue
Statistics
say
the
problem
with
everything
was
Niños
jugando
en
una
tarima
a
ser
rivales
y
Kids
playing
rivals
on
a
stage
and
Todos
son
iguales
nadie
controla
la
calidad
Everyone
is
the
same,
nobody
controls
the
quality
Sale
We
Don′t
Play
y
sus
caras
se
ponen
pálidas
pues
We
Don't
Play
comes
out
and
their
faces
turn
pale
because
El
desarrollo
de
aquello
que
sientes
en
el
cuello
The
development
of
what
you
feel
in
your
neck
Se
revisa
siempre
antes
de
salir
a
la
calle
men
Is
always
checked
before
going
out
on
the
street,
man
No
se
destaca
que
el
que
mas
letras
te
saca
It's
not
about
who
gets
the
most
lyrics
out
of
you
Sino
aquel
que
opaca
todo
sin
hacer
tanta
alharaca
But
the
one
who
overshadows
everything
without
making
such
a
fuss
Y
escuálidas
son
las
rimas
de
tus
canciones
And
scrawny
are
the
rhymes
of
your
songs
Tiene
mas
sentido
lo
que
hay
debajo
de
mis
borrones
What's
under
my
scribbles
makes
more
sense
Todos
quieren
ser
hampones
Everyone
wants
to
be
a
thug
No
miden
lo
que
componen
They
don't
measure
what
they
compose
Libremente
como
si
fuese
Hip
Hop
lo
suyo
exponen
Freely,
as
if
Hip
Hop
were
theirs,
they
expose
Logrando
que
la
imagen
del
rap
distorsionen
Making
the
image
of
rap
distorted
Para
retirarse
al
año
como
buenos
maricones
no?
To
retire
after
a
year
like
good
faggots,
right?
Suelten
el
micrófono
si
no
revisan
lo
que
dan
Drop
the
microphone
if
you
don't
review
what
you
give
Ni
siquiera
piensen
que
con
rap
se
ganarán
el
pan
Don't
even
think
that
you'll
earn
your
bread
with
rap
La
promoción
la
saca
caliente
del
horno
y
te
la
envía
The
promo
takes
it
hot
out
of
the
oven
and
sends
it
to
you
Hip
Hop
underground
con
el
sello
de
garantía...
Underground
Hip
Hop
with
the
seal
of
guarantee...
No
hay
calidad
There's
no
quality
La
sacan
verde
y
no
se
esperan
They
take
it
out
green
and
don't
wait
Por
eso
se
estrellan
contra
la
pared
That's
why
they
crash
into
the
wall
No
entienden
nada
They
don't
understand
anything
Ni
de
que
se
trata
esto
lo
suyo
es
molesto
They
don't
know
what
this
is
about,
their
stuff
is
annoying
Solamente
están
buscando
un
puesto...(WARRIOR)
They're
just
looking
for
a
position...(WARRIOR)
Acá
el
trabajo
es
minucioso
Here
the
work
is
meticulous
Ni
muy
calmao'
ni
muy
escandaloso
Neither
too
calm
nor
too
loud
En
punto
medio
In
the
middle
ground
Esto
suena
majestuoso
This
sounds
majestic
No
tenemos
margen
para
equivocarnos
al
hacerlo
We
have
no
margin
for
error
in
doing
so
Ya
que
el
nivel
nos
exige
superarlo
y
mantenerlo
Since
the
level
demands
that
we
surpass
it
and
maintain
it
Media
vida
puesta
en
esta
orquesta
Half
a
life
put
into
this
orchestra
En
esto
de
la
pista
In
this
track
thing
Sonando
como
una
peste
en
busca
de
conquistas
Sounding
like
a
plague
in
search
of
conquests
Borrón
y
rima
nueva,
por
aquí
todo
se
renueva
Erase
and
new
rhyme,
everything
is
renewed
here
Superamos
cualquier
prueba
cuando
el
flow
se
eleva
We
overcome
any
test
when
the
flow
rises
Nada
es
por
gusto,
recio
como
arbusto,
robusto
Nothing
is
for
pleasure,
strong
like
a
bush,
robust
Que
hasta
te
puedes
llevar
un
susto
(un
susto!)
That
you
might
even
get
a
scare
(a
scare!)
Que
te
preguntas
otra
vez
como
es
que
lo
hicieron
Who
asks
yourself
again
how
they
did
it
La
vida
entera
en
esto
lo
invirtieron
They
invested
their
whole
life
in
this
Desde
el
Scipión
Llona
ya
pensando
en
gigantesco
From
Scipión
Llona
already
thinking
gigantic
Pregunta
por
ahí
si
es
que
existe
algún
parentesco
Ask
around
if
there
is
any
relationship
Con
la
promo!
Primo!
Aquí
todo
es
en
prima!
With
the
promo!
Cousin!
Here
everything
is
premium!
Es
muy
probable
que
si
no
te
aceptan
te
deprimas
It's
very
likely
that
if
they
don't
accept
you,
you'll
get
depressed
Profesionalismo,
serialdad,
compromiso
Professionalism,
seriousness,
commitment
Base
y
fundamentos,
sencillez
con
los
pies
al
piso
Base
and
foundations,
simplicity
with
feet
on
the
ground
Pero
que
van
a
saber
de
esto
But
what
will
they
know
about
this
Mocosos
que
rapean
por
un
puesto
Brats
who
rap
for
a
position
Deberían
de
pagar
impuestos
They
should
pay
taxes
Y
otro
puñado
de
viejos
And
another
handful
of
old
men
Que
se
computan
pendejos
Who
compute
themselves
as
fools
Que
siempre
caminaron
para
atrás
como
cangrejos
Who
always
walked
backwards
like
crabs
Aquí
no
se
presume,
aquí
todo
se
asume
Here
we
don't
presume,
here
everything
is
assumed
Original
real
rapero
de
lunes
a
lunes
Original
real
rapper
from
Monday
to
Monday
No
hay
calidad
There's
no
quality
La
sacan
verde
y
no
se
esperan
They
take
it
out
green
and
don't
wait
Por
eso
se
estrellan
contra
la
pared
That's
why
they
crash
into
the
wall
No
entienden
nada
They
don't
understand
anything
Ni
de
que
se
trata
esto
lo
suyo
es
molesto
They
don't
know
what
this
is
about,
their
stuff
is
annoying
Solamente
están
buscando
un
puesto...
No
entienden
nada
They're
just
looking
for
a
position...
They
don't
understand
anything
Nada
de
nada...
Nothing
at
all...
Que
van
a
entender...
What
will
they
understand...
Si
no
hay
calidad
ah!
If
there's
no
quality
ah!
Rapper
School
2014
Rapper
School
2014
We
Don′t
Play...
We
Don't
Play...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.