Текст и перевод песни Rapper school - No Hay Manera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
criminal
I'm
feeling
criminal
Agarrando
a
tiros
a
la
instrumental
Shooting
the
instrumental
with
lyrical
rounds
Sin
un
metal,
solo
con
este
poder
mental
Without
a
dime,
just
this
mental
power
profound
Hijos
de
puta
la
paciencia
tiene
un
límite
You
sons
of
bitches,
patience
wears
thin,
you
see
Con
la
Promoción
Lunátika
poco
es
el
trámite
With
the
Lunátika
Promo,
formalities
are
a
breeze
Métete
la
lengua
al
ano
Stick
your
tongue
up
your
ass
Si
es
que
vas
hablar
de
mis
hermanos
If
you're
gonna
talk
about
my
brothers,
that's
a
pass
Luego
estrecharan
su
sucia
mano
Later
they'll
shake
your
filthy
hand
No
permito
que
profanen
en
esta
mezquita
I
won't
allow
you
to
desecrate
this
mosque
Con
su
flow
de
mariquita
With
your
sissy
flow,
a
pathetic
walk
Cuando
yo
llego
se
quitan
When
I
arrive,
they
all
step
aside
Solamente
basta
una
mirada
para
así
yo
comprobar
Just
one
look
is
enough
to
verify
Que
eres
una
tremenda
cagada
That
you're
a
complete
and
utter
mess
Si
eres
gatillero,
gatilleame
If
you're
a
triggerman,
then
pull
the
trigger,
I
confess
Y
si
eres
rapero,
ven!
mírame
a
la
cara
y
rapeame
And
if
you're
a
rapper,
come
on,
look
me
in
the
eye
and
spit
your
best
Productores,
organizadores,
impostores,
cerradores
Producers,
organizers,
imposters,
closers
Que
quieren
colores,
sentirán
dolores
Those
who
crave
colors
will
feel
the
pain,
like
bruising
soldiers
Se
llenan
la
boca
que
son
puro
sentimiento
They
fill
their
mouths
with
claims
of
pure
sentiment
Pero
se
llenan
los
bolsillos
con
el
movimiento
But
they
fill
their
pockets
with
the
movement's
intent
Ya
sabemos
de
qué
pie
cojean
We
already
know
which
foot
they
limp
on
Primero
te
ojean,
pero
para
pagarte,
flojean
First
they
eye
you,
but
when
it's
time
to
pay,
they
stall
and
con
Que
se
vayan
a
la
gran
puta
que
los
parió
May
they
go
to
the
damn
hell
that
birthed
them
all
Empresarios
varios
llego
el
sicario
que
les
disparó
Entrepreneurs
beware,
the
hitman
has
arrived
to
make
you
fall
Hago
que
pierdan
los
papeles
cuando
subo
los
niveles
I
make
them
lose
their
cool
when
I
raise
the
levels
high
No
permito
que
se
me
revelen
I
won't
allow
them
to
rebel,
not
even
a
sigh
Descansen
en
paz
cuando
termine
el
compás
Rest
in
peace
when
the
beat
comes
to
an
end
Si
miro
atrás,
es
solo
para
saber
por
donde
vas
If
I
look
back,
it's
just
to
see
where
you
pretend
Creadores
de
música
no
apta
para
cardiacos
Creators
of
music
not
suitable
for
the
weak
of
heart
Como
los
espartacos
sin
mente
y
a
sangre
fría
si
los
ataco
Like
the
Spartacus,
mindless
and
cold-blooded
when
I
embark
Todos
ustedes
van
dentro
del
mismo
saco
All
of
you
belong
in
the
same
sack
Por
eso
me
destaco
That's
why
I
stand
out
from
the
pack
Ustedes
son
unas
putas
con
tacos
You're
just
bitches
in
heels,
that's
a
fact
En
primera
los
saco
vienen
con
cara
de
inocentes
I
take
you
out
first,
with
your
innocent
act
De
una
manera
inteligente,
logran
colarse
en
tu
gente
(mienten!)
In
a
clever
way,
you
manage
to
infiltrate,
like
a
tact
(lies!)
Y
dicen
que
juntos
irán
por
el
mismo
camino
And
you
claim
to
walk
the
same
path,
side
by
side
Pero
con
el
tiempo
descubres
que
es
por
que
le
convino
But
with
time,
you
discover
it's
just
for
your
own
stride
Es
solo
parte
del
destino
que
en
nuestras
vidas
intervino
It's
just
part
of
destiny
that
intervened
in
our
lives
Para
hacernos
más
duros
y
sonar
mucho
más
fino
To
make
us
tougher
and
sound
much
more
refined
Por
eso
que
aquí
no,
verás
mas
que
asesinos
That's
why
here,
you'll
see
nothing
but
assassins
of
rhyme
Usando
la
rima
como
machetes
de
campesino
Using
words
as
machetes,
cutting
through
time
Tiranos
la
mala
Throw
the
bad
vibes
our
way
Y
veras
como
se
te
devuelve
la
bala
que
en
tu
pecho
se
instala
And
you'll
see
how
the
bullet
you
shot
ricochets
back
to
stay
Cavarás
tu
tumba
con
tu
pala
You'll
dig
your
own
grave
with
your
spade
No
estamos
para
mirarte
llamar
la
atención
a
gritos
We're
not
here
to
watch
you
scream
for
attention's
parade
Con
tus
escritos
fingiendo
ser
malandrín
With
your
writings,
pretending
to
be
a
thug,
a
charade
Le
queda
muy
grande
a
tu
hocico
perra
It's
too
big
for
your
mouth,
you
bitch,
a
façade
Porque
no
es
el
hueso
que
algunas
vez
dejaste
escondido
en
la
tierra
Because
it's
not
the
bone
you
once
hid
in
the
backyard
So
mejor
la
cierras
porque
a
nadie
aterras
So
you
better
shut
it,
because
you
scare
no
one,
that's
hard
Si
no
te
enteraste
afuera
primo
esta
la
única
y
verdadera
guerra
If
you
haven't
heard,
the
only
true
war
is
out
there,
unbarred
Con
esas
morisquetas
y
jergas
caletas
With
those
silly
faces
and
hidden
slang
you
flaunt
Que
la
malinterpretas,
por
eso
es
que
nadie
te
respeta
Misinterpreting
it
all,
that's
why
no
one
gives
a
damn,
you're
gaunt
Desde
la
carpeta
viendo
sacarse
los
ojos
entre
ustedes
From
the
sidelines,
watching
yourselves
tear
each
other
apart
Te
convenciste
de
que
tumbarnos
no
puedes?
Have
you
finally
convinced
yourself
that
you
can't
tear
us
down,
sweetheart?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Gamarra Guevara, Giancarlo Quiroz Gonzales, Jean Paul Hernando Mendoza, Miguel Angel Calle Cornejo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.