Rapper school - Pase Lo Que Pase - перевод текста песни на немецкий

Pase Lo Que Pase - Rapper schoolперевод на немецкий




Pase Lo Que Pase
Was auch immer geschieht
Yeh
Yeah
Con la fe, con la fe
Mit Glauben, mit Glauben
La Promoción Lunátika (la Promoción)
Die Lunatische Promotion (die Promotion)
Hey, pregunta dónde se quedó
Hey, frag, wo er geblieben ist
Pregunta cuándo fue que la muerte por su casa pasó
Frag, wann der Tod bei seinem Haus vorbeikam
Pregunta por su vida y mira su cuerpo hundido en la mitad de la cabeza
Frag nach seinem Leben und sieh seinen Körper, den Kopf halb zerschmettert
Y se pregunta si es un muerto más
Und er fragt sich, ob er nur ein weiterer Toter ist
Y la muerte vino por él, llevándose alegría
Und der Tod kam für ihn und nahm die Freude mit sich
A su hermana la puedes ver llorando todavía
Seine Schwester kannst du immer noch weinen sehen
Todos se preguntan quién, pero nadie puede responder
Alle fragen sich, wer, aber niemand kann antworten
Hasta que ven el fierro en la mano del muerto
Bis sie das Eisen in der Hand des Toten sehen
Ahora es un fantasma que vive pintado en una pared
Jetzt ist er ein Geist, der auf eine Wand gemalt lebt
El mismo que anda penando en el barrio
Derselbe, der im Viertel umherspukt
No está tranquilo porque caminando con otro la ve
Er ist nicht ruhig, weil er sie mit einem anderen gehen sieht
Por la que se mató sin pensarlo bien
Für die er sich umbrachte, ohne es sich gut zu überlegen
¿Y para dónde es que se van?
Und wohin gehen sie?
Cuando por una tonta razón se van aquellos que más quieres
Wenn aus einem dummen Grund diejenigen gehen, die du am meisten liebst
Pregunto, ¿para dónde irán?
Ich frage, wohin werden sie gehen?
Es uno menos en el barrio y uno más para el recuerdo
Es ist einer weniger im Viertel und einer mehr für die Erinnerung
De pocos a pocos mi gente se desvanece
Stück für Stück verschwinden meine Leute
Pero casi siempre son los que no lo merecen
Aber fast immer sind es die, die es nicht verdienen
La muerte de un inocente lo sabe la gente
Den Tod eines Unschuldigen kennen die Leute
Pero nadie dice quién se lo llevó
Aber niemand sagt, wer ihn geholt hat
Se rompe un corazón, lágrimas de madre
Ein Herz bricht, Tränen einer Mutter
Sangre en sus manos y no lo comprende el padre
Blut an seinen Händen und der Vater versteht es nicht
Recuerda que la vida no tiene un valor
Erinnere dich, dass das Leben keinen Wert hat
Y grita al cielo "mejor recógeme a mí, Señor"
Und schreit zum Himmel: "Nimm lieber mich, Herr"
Pase lo que pase hoy
Was auch immer heute geschieht
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Immer mit meinen Gedanken bei deiner Erinnerung, in meinem Herzen werde ich dich tragen
Para donde quiera que yo voy
Wohin ich auch gehe
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
Ich denke anders, denn der Tod ist jetzt präsent
Dime, ¿dónde están los que desaparecieron?
Sag mir, wo sind die, die verschwunden sind?
Los que no volvieron, los que de uniforme se vistieron
Die, die nicht zurückkamen, die, die sich in Uniform kleideten
¿Dónde están los que ya no están? Del soldado Juan
Wo sind die, die nicht mehr da sind? Vom Soldaten Juan
Que una bala traspasó su cuerpo con el ruido de una...
Dessen Körper eine Kugel durchdrang mit dem Geräusch einer...
Son historias, como mi prima Gloria
Es sind Geschichten, wie meine Cousine Gloria
Que su cuerpo no aparece, pero queda su memoria
Deren Körper nicht auftaucht, aber ihre Erinnerung bleibt
Niña de cinco años, que su aliento ya es agónico (ya es agónico)
Ein fünfjähriges Mädchen, dessen Atem schon agonisch ist (schon agonisch)
Se encuentra el cuerpo, pero envuelto está en periódico
Man findet den Körper, aber er ist in Zeitungspapier eingewickelt
La vida es una tumba que la suerte te depara
Das Leben ist ein Grab, das dir das Schicksal bereitet
La muerta está en la mano de aquel hombre que dispara
Der Tod liegt in der Hand jenes Mannes, der schießt
Un padre que espera a su hijo que vive en la urbe
Ein Vater, der auf seinen Sohn wartet, der in der Großstadt lebt
Pero al día siguiente lo recogerá en la morgue
Aber am nächsten Tag wird er ihn in der Leichenhalle abholen
Se cuentan horas, días y también los calendarios
Man zählt Stunden, Tage und auch die Kalender
Primo, nadie sabe si caerás en cementerios
Cousin, niemand weiß, ob du auf Friedhöfen enden wirst
Como mi amigo Mario que jugaba a ser sicario
Wie mein Freund Mario, der Auftragsmörder spielte
Hasta mató a su hermano y lo tomó como algo serio
Bis er seinen Bruder tötete und es als etwas Ernstes nahm
Se cuentan horas, días y también las estadísticas
Man zählt Stunden, Tage und auch die Statistiken
Para la policía un expediente más en balística
Für die Polizei eine weitere Akte in der Ballistik
La lista aumenta y también el desenfreno
Die Liste wächst und auch die Zügellosigkeit
Como aquel niño que, golpeado en el hogar, se siente ajeno
Wie jenes Kind, das, zu Hause geschlagen, sich fremd fühlt
Le pone freno y toma la decisión
Er bremst ab und trifft die Entscheidung
Sacando la pistola de su padre en el cajón
Nimmt die Pistole seines Vaters aus der Schublade
Su lapida ahora pinta "hijo mío, te queremos"
Sein Grabstein malt jetzt "Mein Sohn, wir lieben dich"
"Si la muerte nos permite algún día nos veremos"
"Wenn der Tod es uns erlaubt, werden wir uns eines Tages wiedersehen"
Pase lo que pase hoy
Was auch immer heute geschieht
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Immer mit meinen Gedanken bei deiner Erinnerung, in meinem Herzen werde ich dich tragen
Para donde quiera que yo voy
Wohin ich auch gehe
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
Ich denke anders, denn der Tod ist jetzt präsent
Pase lo que pase hoy
Was auch immer heute geschieht
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Immer mit meinen Gedanken bei deiner Erinnerung, in meinem Herzen werde ich dich tragen
Para donde quiera que yo voy
Wohin ich auch gehe
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
Ich denke anders, denn der Tod ist jetzt präsent
¿Dónde van? (¡Dónde!)
Wohin gehen sie? (Wohin!)
Dime, ¿dónde van las almas que se pierden en el camino de la vida?
Sag mir, wohin gehen die Seelen, die sich auf dem Lebensweg verlieren?
¿Dónde van? (¡Dime dónde van!)
Wohin gehen sie? (Sag mir, wohin sie gehen!)
Se detienen pulsos y otros por impulso para el diván
Pulse setzen aus und andere aus Impuls auf die Couch
Penas que se cuentan en la esquina (en la esquina)
Sorgen, die an der Ecke erzählt werden (an der Ecke)
Ten cuidado con la neblina, que la muerte se avecina por la cera
Sei vorsichtig mit dem Nebel, denn der Tod nähert sich auf dem Bürgersteig
Joven estudiante muere en una balacera
Ein junger Student stirbt in einer Schießerei
Otro lío de pandillas que en el diario aparecerá
Ein weiterer Bandenstreit, der in der Zeitung erscheinen wird
Esta vida se desaparece como el humo de un cigarro
Dieses Leben verschwindet wie der Rauch einer Zigarette
Un loco disparando desde un carro
Ein Verrückter, der aus einem Auto schießt
Otra vida que se pierda bajo el cielo gris
Ein weiteres Leben, das unter dem grauen Himmel verloren geht
No se puede ser feliz cuando gente muere de un desliz
Man kann nicht glücklich sein, wenn Menschen durch einen Fehltritt sterben
Como Marco, que soñaba con ser narco
Wie Marco, der davon träumte, ein Drogenboss zu sein
Viajar en barco y olvidarse de las penas en su cuarto
Mit dem Schiff zu reisen und die Sorgen in seinem Zimmer zu vergessen
Pero cada vez que parta ya se siente harto
Aber jedes Mal, wenn er aufbricht, fühlt er sich schon satt
Y su corazón marchito marcha para el infarto
Und sein welkes Herz marschiert zum Infarkt
Almas en oferta como Berta (como Berta)
Seelen im Angebot wie Berta (wie Berta)
Que se acuesta en una cama, pero en otra se despierta
Die in einem Bett einschläft, aber in einem anderen aufwacht
Son catorce años y ya perdió la niñez
Sie ist vierzehn Jahre alt und hat ihre Kindheit schon verloren
Se desaparece un viernes y no regresa en dos o tres
Sie verschwindet an einem Freitag und kehrt zwei oder drei Tage nicht zurück
Coleccionando amores, sin importancia los rumores
Liebschaften sammelnd, Gerüchte sind unwichtig
Pa' los menores sin temores y sin valores
Für die Minderjährigen ohne Ängste und ohne Werte
Deambulando en cada city (en cada city)
Umherstreifend in jeder Stadt (in jeder Stadt)
Con el futuro a convertirse en un grafiti
Mit der Zukunft, ein Graffiti zu werden
Pase lo que pase hoy
Was auch immer heute geschieht
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Immer mit meinen Gedanken bei deiner Erinnerung, in meinem Herzen werde ich dich tragen
Para donde quiera que yo voy
Wohin ich auch gehe
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
Ich denke anders, denn der Tod ist jetzt präsent
Pase lo que pase hoy
Was auch immer heute geschieht
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Immer mit meinen Gedanken bei deiner Erinnerung, in meinem Herzen werde ich dich tragen
Para donde quiera que yo voy
Wohin ich auch gehe
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
Ich denke anders, denn der Tod ist jetzt präsent






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.