Rapper school - Pase Lo Que Pase - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rapper school - Pase Lo Que Pase




Pase Lo Que Pase
No Matter What Happens
Yeh
Yeh
Con la fe, con la fe
With faith, with faith
La Promoción Lunátika (la Promoción)
The Lunátika Promotion (the Promotion)
Hey, pregunta dónde se quedó
Hey, ask where he stayed
Pregunta cuándo fue que la muerte por su casa pasó
He asks when it was that death for his house happened
Pregunta por su vida y mira su cuerpo hundido en la mitad de la cabeza
Asks for his life and looks at his body sunk in the middle of the head
Y se pregunta si es un muerto más
And he wonders if he's just another dead
Y la muerte vino por él, llevándose alegría
And death came for him, taking joy
A su hermana la puedes ver llorando todavía
Her sister you can see her crying still
Todos se preguntan quién, pero nadie puede responder
Everyone is wondering who, but no one can answer
Hasta que ven el fierro en la mano del muerto
Until they see the iron in the dead man's hand
Ahora es un fantasma que vive pintado en una pared
Now he's a ghost that lives painted on a wall
El mismo que anda penando en el barrio
The same one who is suffering in the neighborhood
No está tranquilo porque caminando con otro la ve
He is not calm because walking with another he sees her
Por la que se mató sin pensarlo bien
The one he killed himself for without thinking it through
¿Y para dónde es que se van?
And where are they going to?
Cuando por una tonta razón se van aquellos que más quieres
When for some silly reason those you love the most leave
Pregunto, ¿para dónde irán?
I ask, where will they go?
Es uno menos en el barrio y uno más para el recuerdo
It's one less in the neighborhood and one more for the memory
De pocos a pocos mi gente se desvanece
From few to few my people fade away
Pero casi siempre son los que no lo merecen
But it's almost always the ones who don't deserve it
La muerte de un inocente lo sabe la gente
The death of an innocent person people know
Pero nadie dice quién se lo llevó
But no one says who took him
Se rompe un corazón, lágrimas de madre
A heart breaks, mother's tears
Sangre en sus manos y no lo comprende el padre
Blood on his hands and the father does not understand
Recuerda que la vida no tiene un valor
Remember that life has no value
Y grita al cielo "mejor recógeme a mí, Señor"
And shout to the sky "better pick me up, Lord"
Pase lo que pase hoy
Whatever happens today
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Always with my mind on your memory, in my heart I will take you
Para donde quiera que yo voy
For wherever I'm going
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
I think differently, is that death is now present
Dime, ¿dónde están los que desaparecieron?
Tell me, where are the ones who disappeared?
Los que no volvieron, los que de uniforme se vistieron
Those who did not return, those who dressed in uniform
¿Dónde están los que ya no están? Del soldado Juan
Where are those who are no longer there? Of the Soldier Juan
Que una bala traspasó su cuerpo con el ruido de una...
That a bullet pierced his body with the sound of one...
Son historias, como mi prima Gloria
They are stories, like my cousin Gloria
Que su cuerpo no aparece, pero queda su memoria
That his body does not appear, but his memory remains
Niña de cinco años, que su aliento ya es agónico (ya es agónico)
Five-year-old girl, that her breath is already agonizing (it's already agonizing)
Se encuentra el cuerpo, pero envuelto está en periódico
The body is found, but wrapped it is in newspaper
La vida es una tumba que la suerte te depara
Life is a grave that luck holds for you
La muerta está en la mano de aquel hombre que dispara
The dead is in the hand of that man who shoots
Un padre que espera a su hijo que vive en la urbe
A father waiting for his son who lives in the city
Pero al día siguiente lo recogerá en la morgue
But the next day he will pick him up at the morgue
Se cuentan horas, días y también los calendarios
Hours, days and also calendars are counted
Primo, nadie sabe si caerás en cementerios
Cousin, no one knows if you'll fall in cemeteries
Como mi amigo Mario que jugaba a ser sicario
Like my friend Mario who played at being a hitman
Hasta mató a su hermano y lo tomó como algo serio
He even killed his brother and took it as something serious
Se cuentan horas, días y también las estadísticas
Hours, days are counted and also the statistics
Para la policía un expediente más en balística
For the police one more file in ballistics
La lista aumenta y también el desenfreno
The list is growing and so is the debauchery
Como aquel niño que, golpeado en el hogar, se siente ajeno
Like that child who, beaten at home, feels alienated
Le pone freno y toma la decisión
Puts the brakes on him and he makes the decision
Sacando la pistola de su padre en el cajón
Taking out his dad's gun in the drawer
Su lapida ahora pinta "hijo mío, te queremos"
His tombstone now paints "my son, we love you"
"Si la muerte nos permite algún día nos veremos"
"If death allows us one day we will see each other"
Pase lo que pase hoy
Whatever happens today
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Always with my mind on your memory, in my heart I will take you
Para donde quiera que yo voy
For wherever I'm going
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
I think differently, is that death is now present
Pase lo que pase hoy
Whatever happens today
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Always with my mind on your memory, in my heart I will take you
Para donde quiera que yo voy
For wherever I'm going
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
I think differently, is that death is now present
¿Dónde van? (¡Dónde!)
Where are they going? (Where!)
Dime, ¿dónde van las almas que se pierden en el camino de la vida?
Tell me, where do the souls who get lost on the path of life go?
¿Dónde van? (¡Dime dónde van!)
Where are they going? (Tell me where they're going!)
Se detienen pulsos y otros por impulso para el diván
Pulses are stopped and others on impulse for the couch
Penas que se cuentan en la esquina (en la esquina)
Penalties that are counted in the corner (in the corner)
Ten cuidado con la neblina, que la muerte se avecina por la cera
Be careful with the haze, death is coming by the wax
Joven estudiante muere en una balacera
Young student dies in a shooting
Otro lío de pandillas que en el diario aparecerá
Another gang mess that will appear in the newspaper
Esta vida se desaparece como el humo de un cigarro
This life disappears like the smoke of a cigar
Un loco disparando desde un carro
A madman shooting from a car
Otra vida que se pierda bajo el cielo gris
Another life to be lost under the gray sky
No se puede ser feliz cuando gente muere de un desliz
You can't be happy when people die from a slip
Como Marco, que soñaba con ser narco
Like Marco, who dreamed of being a narco
Viajar en barco y olvidarse de las penas en su cuarto
Travel by boat and forget about the sorrows in your room
Pero cada vez que parta ya se siente harto
But every time he leaves he already feels fed up
Y su corazón marchito marcha para el infarto
And his withered heart marches for the heart attack
Almas en oferta como Berta (como Berta)
Souls on sale like Berta (like Berta)
Que se acuesta en una cama, pero en otra se despierta
Who lies in one bed, but wakes up in another
Son catorce años y ya perdió la niñez
It's fourteen years old and she's already lost her childhood
Se desaparece un viernes y no regresa en dos o tres
He goes missing on a Friday and doesn't come back for two or three
Coleccionando amores, sin importancia los rumores
Collecting loves, no matter the rumors
Pa' los menores sin temores y sin valores
For children without fears and without values
Deambulando en cada city (en cada city)
Wandering in every city (in every city)
Con el futuro a convertirse en un grafiti
With the future to become a graffiti
Pase lo que pase hoy
Whatever happens today
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Always with my mind on your memory, in my heart I will take you
Para donde quiera que yo voy
For wherever I'm going
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
I think differently, is that death is now present
Pase lo que pase hoy
Whatever happens today
Siempre con la mente en tu recuerdo, en mi corazón te llevaré
Always with my mind on your memory, in my heart I will take you
Para donde quiera que yo voy
For wherever I'm going
Pienso diferente, es que la muerte ahora está presente
I think differently, is that death is now present






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.