Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rajasthan Anthem
Гимн Раджастхана
Mharo
Rajasthan
Full
Song
– Swaroop
Khan
& Rapperiya
Baalam
Mharo
Rajasthan
Full
Song
– Swaroop
Khan
& Rapperiya
Baalam
Singer:
Swaroop
Khan,
Rapperiya
Baalam
Исполнитель:
Swaroop
Khan,
Rapperiya
Baalam
Producer:
Priyanka
Banthia
Продюсер:
Priyanka
Banthia
Director:
Kunal
Verma
& Rapperiya
Baalam
Режиссёр:
Kunal
Verma
& Rapperiya
Baalam
Post-production:
Amit
Lala,
Shobhit
Taneja-CC
Пост-продакшн:
Amit
Lala,
Shobhit
Taneja-CC
Sound
Engineer:
Ashish
Manchanda-FCP
Mumbai
Звукорежиссёр:
Ashish
Manchanda-FCP
Mumbai
Rajasthan
mharo
rajashan
Раджастхан
мой
Раджастхан
Rajasthan
mharo
rajashan
Раджастхан
мой
Раджастхан
Mhara
geetan
ne
sune
hai
firangi
jaat
Иностранцы
слышали
мои
песни
Rajasthan
mharo
rajashan
Раджастхан
мой
Раджастхан
Rajasthan
mharo
rajashan
Раджастхан
мой
Раджастхан
Din
rangeela
satrangee
rat
Дни
яркие,
ночи
разноцветные
Athay
challay
Rock...
athay
chaallay
Folk
Давай
зажжём
рок...
давай
зажжём
фолк
Athgo
climate
bado
hot...
hove
art
export
Здесь
жаркий
климат...
но
искусство
экспортируем
Kathai
shekhawati
hai
to
ktahai
boli
maarvaadi
Истории
Шехавати,
да,
истории
на
марвари
World
famous
pinkcity
jaipur
mhaari
rajdhani
Всемирно
известный
Розовый
город
Джайпур
наша
столица
Karu
raam
raam
sa
kaho
khamma
ghani
Поклон
тебе,
прости
меня
щедро
Aao
sa
jimo
sa
khaao
churmo
daal
baati
Иди
сюда,
давай
поедим
лепёшки
с
соусом
чатни
If
u
wanna
c
more
.come
to
rantahambor
Если
хочешь
увидеть
больше,
приезжай
в
Рантхамбор
Tiger
n
safaari,
with
the
jipsy
ki
savaari
Тигры
и
сафари,
давай
прокатимся
на
джипе
Yahaah
palace
hai
yahaa
highness
hain
Здесь
дворцы,
здесь
величества
Heritage
bhi
yahaan
ka
sabse
finest
hai
И
наследие
здесь
самое
лучшее
Har
cheej
mein
dikhta
hai
culture
В
каждой
вещи
видна
культура
Evrything
highclaas
nothing
vulger
Всё
высшего
класса,
ничего
вульгарного
Look
look
look
my
brother
Смотри,
смотри,
брат
Pay
respect
to
your
mother
Отдай
дань
уважения
своей
матери
Kesariyaa
baalam
aao
ji
Мой
возлюбленный
в
шафране,
иди
сюда
Mhaari
ghumar
chai
nakhraali
ji
Моё
веселье
особенное
Alaap
...Kesariya
baaalaaaaamm...
Алап...
Мой
возлюбленный
в
шафране...
Din
Rangeelo,
Satrangi
Raat,
Дни
яркие,
ночи
разноцветные
Suraj
ri
dhoop
peepal
ri
chaav
Солнечный
свет
и
тень
баньяна
Jag
su
bhi
sundar
mhaaro
gaav
Моя
деревня
самая
красивая
в
мире
Ghanghor
suneharo
registaan
Золотистая
пустыня
Rajasthan
mharo
rajasthan
Раджастхан
мой
Раджастхан
Rajasthan
mharo
rajasthan
Раджастхан
мой
Раджастхан
Mae
gaya
Bikaner,
jaisalmer
Я
был
в
Биканере,
Джайсалмере
Jodhpur
say
aya
ajmer...
Из
Джодхпура
приехал
в
Аджмер...
Mathaa
tekka
Darghaah
Shariff,
the
holy
place...
Приложился
челом
к
Дарга
Шариф,
святое
место...
Rajasthan
land
of
saint
nd
poets
Раджастхан
- земля
святых
и
поэтов
Rajashtan
land
of
rajas
maharaajas.
Раджастхан
- земля
радж
и
махарадж.
Aapaa
raajasthaani
haan
kala
ga
premi...
Мы
раджастханцы,
любим
искусство...
Dekho
uthaan
par
sawaar
FIRANGI
Смотри,
на
подъёме
иностранные
художники
Kachar
pachaar
bolay
hai
Качар
пачаар
говорят
они
Sunno
Angreji...
Послушай
английский...
Rajasthan
dharti
dhora
ri...
Раджастхан
- земля
храбрецов...
Rajasthan
dharti
dhora
ri...
Раджастхан
- земля
храбрецов...
The
song
is
for
u
the
same
is
for
me...
Эта
песня
для
тебя,
та
же
самая
и
для
меня...
Feel
the
proud
that
we
all
are
RAJASTHANI...
Гордись
тем,
что
мы
все
РАДЖАСТХАНЦЫ...
Let's
discuss
about
history
Давай
поговорим
об
истории
Mahaaraana
durga
prithvi
Махараны
Дурга
Притхви
Kan
kan
keh
raha
khud
apni
jubaani
Каждый
уголок
говорит
сам
за
себя
Jarre
jare
mein
samaayi
hai
veero
ki
kahaani
В
каждом
камне
живёт
история
героев
Our
heart
is
brave
but
we
don't
like
fight
Наши
сердца
храбры,
но
мы
не
любим
сражаться
We
are
not
violent
but
we
die
for
the
pride
Мы
не
жестоки,
но
умрём
за
гордость
Veero
ki
kahaani,
Veero
Ki
История
героев,
героев
Krishna
ki
Deewani
Meera
ji
Мира
джи,
преданная
Кришне
Hum
man
ke
hain
raja
dil
ke
hain
sacche
badshaah
Мы
короли
в
душе,
настоящие
короли
в
сердце
Peeche
na
hatenge
chaahe
jab
bhi
le
tu
aajmaa
Не
отступим,
даже
если
ты
бросишь
нам
вызов
Baat
ghar
ki
ho
gaav
ki
ho
yaa
ho
mere
desh
ki
Будь
то
дело
семьи,
деревни
или
моей
страны
Wakt
aane
pe
humne
jaan
bhi
hai
pesh
ki
В
час
нужды
мы
готовы
пожертвовать
жизнью
Na
hum
kisi
se
kam,
na
koi
humse
jyada
hai
Мы
не
хуже
других,
и
никто
не
лучше
нас
Poora
kartey
hain
har
keemat
pe
jo
bhi
kiya
waada
hai
Мы
выполняем
каждое
данное
обещание,
чего
бы
это
ни
стоило
Aan
hamaarai
sabse
badi
jaagir
hai
Наша
самая
сильная
связь
- это
Jo
hamein
baandh
paaye
vo
dilon
ki
janjeer
hai
Цепь
сердец,
которую
никто
не
сможет
разорвать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kunal Verma, Ashok Manda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.