Текст и перевод песни Rappin' Hood - Caso de Polícia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caso de Polícia
Police Case
Atenção,
cidadãos,
no
que
eu
vou
lhes
falar
Attention,
citizens,
to
what
I'm
about
to
tell
you
A
polícia,
irmãos,
não
dá
mais
para
agüentar
The
police,
brothers
and
sisters,
are
unbearable
Agridem,
as
pessoas
sem
ter
um
porquê
They
assault
people
without
reason
Cuidado,
pois
o
próximo
às
vezes
é
você
Be
careful,
because
the
next
one
could
be
you
Se
não
vão
com
sua
cara
lhe
dão
uma
geral
If
they
don't
like
your
face,
they'll
give
you
a
hard
time
Mas
nunca
aplicam
no
verdadeiro
marginal
But
they
never
apply
the
law
to
the
real
criminals
Se
você
for
preto
como
eu
ou
meu
irmão
If
you're
black
like
me
or
my
brother
Parado
é
suspeito,
correndo
ladrão
If
you're
standing
still,
you're
suspicious,
if
you're
running,
you're
a
thief
Se
você
vai
fazer
jus
ao
seu
direito
de
greve
If
you
exercise
your
right
to
strike
Lhe
dão
muita
porrada
com
uso
do
cassetete
They'll
beat
you
senseless
with
their
batons
Se
por
acaso
sua
casa
é
assaltada
If
your
house
gets
robbed
A
polícia
como
sempre
chega
atrasada
The
police,
as
always,
arrive
late
Pois
belos
folgados,
revólver
na
mão
Because
they're
lazy
bums,
with
guns
in
their
hands
Olhar
sempre
altivo,
fazendo
pressão
Always
looking
down
on
you,
putting
on
the
pressure
No
trem
lotado
todo
mundo
pendurado
On
a
crowded
train,
everyone
hanging
on
Lhe
empurram
para
dentro
feito
um
enlatado
They
shove
you
inside
like
a
canned
sardine
E
tudo
que
fazem
certamente
é
abafado
And
everything
they
do
is
surely
covered
up
Mas
o
que
o
povo
sabe
tem
de
ser
contado
But
what
the
people
know
must
be
told
Isso
tudo
agora
é
notícia
All
of
this
is
news
now
Certo
ou
errado
isso
é
caso
de
polícia
Right
or
wrong,
this
is
a
police
case
Não
tô
dançando
nem
é
um
assalto
I'm
not
dancing,
and
it's
not
a
robbery
Adivinhou,
é
lógico
You
guessed
it,
of
course
É
os
caras
enchendo
meu
saco
It's
the
cops
messing
with
me
Fechei
os
olhos,
logo
lembrei
do
hotmaking
I
closed
my
eyes,
and
immediately
remembered
the
hotmaking
Com
mais
covardia
que
luta
livre
em
cima
do
ringue
With
more
cowardice
than
a
wrestling
match
in
the
ring
Não
tem
flagrante
no
bolso,
não
tem,
eu
tô
atento
There's
no
evidence
in
my
pocket,
I'm
careful
Se
pôr
a
mão
vai
ter
um
escorpião
lá
dentro
If
they
put
their
hand
in,
there'll
be
a
scorpion
in
there
Quer
mostrar
serviço,
odeia
a
Corregedoria
They
want
to
show
off,
they
hate
Internal
Affairs
Vinte
contos
me
livrou
de
ir
pra
delegacia
Twenty
bills
saved
me
from
going
to
the
police
station
Seqüestro
igual
àquele
do
Rio
de
Janeiro
A
kidnapping
like
that
one
in
Rio
de
Janeiro
Não
chama
a
polícia,
não,
chama
logo
os
escoteiros
Don't
call
the
police,
no,
call
the
Boy
Scouts
Pelo
menos
eles
não
estão
de
metralhadora
At
least
they
don't
have
machine
guns
Pra
fazer
que
nem
fizeram
com
a
professora
To
do
what
they
did
to
the
teacher
Quem
já
tomou
geral
levanta
a
mão
que
eu
quero
ver
Who's
ever
been
harassed,
raise
your
hand,
I
want
to
see
Agora
com
o
dedo
do
meio
manda
se
foder
Now
with
your
middle
finger,
tell
them
to
fuck
off
Os
caras
não
gostam
de
nós,
eu
sei
The
cops
don't
like
us,
I
know
Mas
já
perdi
a
conta
do
tanto
de
tapa
que
eu
já
tomei
But
I've
lost
count
of
how
many
slaps
I've
already
taken
E
vou
continuar
tomando
por
ser
preto
e
rimador
And
I'll
keep
taking
them
for
being
black
and
a
rhymer
Pra
arregaçar
o
doutor
seja
como
for
To
take
down
the
doctor,
no
matter
what
Isso
tudo
agora
é
notícia
All
of
this
is
news
now
Certo
ou
errado
isso
é
caso
de
polícia
Right
or
wrong,
this
is
a
police
case
No
Carandiru
diz
que
mataram
cento
e
onze
In
Carandiru
they
say
they
killed
a
hundred
and
eleven
Em
Diadema
um
cidadão
morreu,
parece
que
foi
ontem
In
Diadema,
a
citizen
died,
it
seems
like
it
was
yesterday
Ainda
me
lembro
do
rapper
que
morreu
no
metrô
I
still
remember
the
rapper
who
died
in
the
subway
Por
cantar
a
verdade
a
polícia
o
apagou
For
singing
the
truth,
the
police
erased
him
E
é
chegada
a
hora
de
questionar
And
the
time
has
come
to
question
O
poder
da
polícia,
e
o
que
é
que
há
The
power
of
the
police,
and
what's
going
on
Pois
o
demasiado
abuso
de
poder
Because
the
excessive
abuse
of
power
Está
virando
palhaçada
e
alguém
tem
que
responder
Is
becoming
a
joke,
and
someone
has
to
answer
for
it
Pois
são
pagos
para
nos
proteger
Because
they're
paid
to
protect
us
E
são
eles
que
começo
a
temer
And
they're
the
ones
I'm
starting
to
fear
Pois
os
enganos
sucessivos
que
os
policiais
cometem
Because
the
successive
mistakes
that
the
police
make
São
perigosos
e
nos
comprometem
Are
dangerous
and
compromise
us
Se
sou
pego,
eu
sou
chamado
de
ladrão
If
I'm
caught,
I'm
called
a
thief
Apanho
antes,
durante
e
depois
da
prisão
I
get
beaten
before,
during,
and
after
the
arrest
Não
adianta
reclamar
pro
delegado
no
Distrito
It's
no
use
complaining
to
the
chief
at
the
station
Nem
fazer
exame
de
corpo
delito
Or
getting
a
medical
examination
Pois
tudo
é
abafado,
como
eu
não
sei
Because
everything
is
covered
up,
somehow
Só
então
me
lembro
que
eles
são
a
lei
Only
then
do
I
remember
that
they
are
the
law
Isso
tudo
agora
é
notícia
All
of
this
is
news
now
Certo
ou
errado
isso
é
caso
de
polícia
Right
or
wrong,
this
is
a
police
case
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rappin' Hood, Tio Fresh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.