Текст и перевод песни Rappin' Hood - Ex-157
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
vida
não
se
pode
vacilar
В
жизни
нельзя
расслабляться,
Saí
do
crime,
você
pode
acreditar
Я
завязал
с
преступностью,
можешь
мне
поверить,
Porque
eu
tô
nessa
desde
pivete
Ведь
я
в
этом
с
самого
детства,
Graças
a
Deus,
ex-157
Слава
Богу,
бывший
157.
Na
vida
não
se
pode
vacilar
В
жизни
нельзя
расслабляться,
Saí
do
crime,
você
pode
acreditar
Я
завязал
с
преступностью,
можешь
мне
поверить,
Porque
eu
tô
nessa
desde
pivete
Ведь
я
в
этом
с
самого
детства,
Graças
a
Deus,
ex-157
Слава
Богу,
бывший
157.
Aí
irmão,
se
liga
Jão,
presta
atenção
Эй,
брат,
послушай,
Жан,
обрати
внимание,
Tenho
um
dom,
eu
sei
qual
é,
vivi
e
convivi
na
função
У
меня
есть
дар,
я
знаю,
в
чём
он,
я
жил
и
работал
в
этой
сфере.
Há
miliano,
desde
moleque
Миллионы,
с
самого
детства,
Andando
na
rua,
chamado
de
pivete
Шатаясь
по
улицам,
меня
называли
мелким
воришкой.
Moleque
novo,
achava
mó
mamão
Молодой
пацан,
думал,
что
всё
легко,
Ganhar
a
vida
com
uma
arma
na
mão
Зарабатывать
на
жизнь
с
оружием
в
руке,
Mas
parei,
cresci,
sofri
e
aprendi
Но
я
остановился,
вырос,
пострадал
и
научился,
É,
tô
ligado,
não
é
por
aí
Да,
я
понимаю,
это
не
выход.
Pois
hoje
ando
sossegado,
tô
fora
da
cena
Ведь
сегодня
я
живу
спокойно,
я
вне
игры,
Não
vou
virar
notícia
do
comédia
do
Datena
Не
хочу
стать
новостью
в
криминальной
хронике
Датены,
Sou
filho
mais
velho,
tenho
que
dar
exemplo
Я
старший
сын,
я
должен
подавать
пример,
Meu
irmão
mais
novo,
se
pá,
tá
no
movimento
Мой
младший
брат,
возможно,
тоже
в
движении.
Se
espelhando,
me
observando
Он
смотрит
на
меня,
наблюдает,
Não
posso
decepcionar
o
meu
mano
Я
не
могу
разочаровать
своего
брата,
Minha
mãe
ainda
precisa
de
mim
Моей
маме
всё
ещё
нужен
я,
Trabalhou
muito
pra
cria
esse
neguin',
é
Она
много
работала,
чтобы
вырастить
этого
парня,
да.
Eu
fico
olhando
meu
moleque
crescer
Я
смотрю,
как
растёт
мой
пацан,
Deus
me
livre
meu
menino
se
envolver
Боже
упаси,
чтобы
мой
мальчик
ввязался
в
это,
Pode
crer,
agora
minha
caminhada
é
outra
Можешь
поверить,
теперь
мой
путь
другой,
Sem
essas
de
ficar
o
dia
inteiro
na
boca
Без
этого
шатания
по
улицам
весь
день.
Não
marco
toca,
pois
o
bicho
tá
pegando
Я
не
назначаю
встречи,
потому
что
всё
серьёзно,
Tem
uns
papa
mike
que
só
fica
me
fitando
Есть
стукачи,
которые
только
и
делают,
что
смотрят
на
меня,
Tudo
pensando
que
eu
vou
voltar
pro
crime
Все
думают,
что
я
вернусь
к
преступлению,
Mas
graças
a
Deus
eu
tô
legal,
prossigo
firme
Но,
слава
Богу,
у
меня
всё
хорошо,
я
продолжаю
держаться.
Na
vida
não
se
pode
vacilar
В
жизни
нельзя
расслабляться,
Saí
do
crime,
você
pode
acreditar
Я
завязал
с
преступностью,
можешь
мне
поверить,
Porque
eu
tô
nessa
desde
pivete
Ведь
я
в
этом
с
самого
детства,
Graças
a
Deus,
ex-157
Слава
Богу,
бывший
157.
Na
vida
não
se
pode
vacilar
В
жизни
нельзя
расслабляться,
Saí
do
crime,
você
pode
acreditar
Я
завязал
с
преступностью,
можешь
мне
поверить,
Porque
eu
tô
nessa
desde
pivete
Ведь
я
в
этом
с
самого
детства,
Graças
a
Deus,
ex-157
Слава
Богу,
бывший
157.
Vai
vendo,
tá
assim,
se
liga
rapaz
Смотри,
вот
так,
слушай,
парень,
Vacilou
no
pá
e
pum,
já
era,
aqui
jaz
Оступился
раз,
и
бац,
всё
кончено,
вот
и
лежишь,
Na
cadeia
bati
de
frente
com
o
inimigo
В
тюрьме
я
столкнулся
с
врагом,
E
pra
não
morrer
eu
tive
de
tomar
partido
И
чтобы
не
умереть,
мне
пришлось
принять
чью-то
сторону.
Cresceu
o
'zóio
parceiro
de
miliano
Вырос
дружок-миллионер,
E
pra
me
matar
já
tinha
até
bolado
um
plano
И
чтобы
убить
меня,
у
него
уже
был
план,
Mas
tô
ligeiro,
ó,
trairagem
é
mato
Но
я
настороже,
о,
предательство
- это
плохо,
Os
manos
gastaram
tudo,
agora
quer
comer
meu
prato
Братки
всё
потратили,
теперь
хотят
съесть
мою
долю.
No
último
assalto
já
disse
que
parei
После
последнего
ограбления
я
сказал,
что
завязываю,
Minha
cota
já
subiu,
já
tirei
mó
perrei'
Моя
доля
уже
выросла,
я
уже
много
пережил,
Eu
quero
tirar
meus
dias
agora
em
liberdade
Я
хочу
теперь
жить
на
свободе,
Refazer
tudo
antes
que
seja
tarde
Исправить
всё,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Sustentar
minha
família,
criar
o
meu
filho
Содержать
свою
семью,
растить
сына,
De
cabeça
erguida,
sem
sair
do
trilho
С
гордо
поднятой
головой,
не
сбиваясь
с
пути,
Já
foram
anos
nessa,
agora
quero
outra
vida
Достаточно
лет
в
этом,
теперь
я
хочу
другую
жизнь,
Na
cela
trancada
encontrei
a
saída
В
запертой
камере
я
нашёл
выход.
Vou
procurar
trampo,
fazer
a
minha
cara
Я
буду
искать
работу,
зарабатывать
честно,
É
nóis
na
corrida,
o
tempo
não
para
Мы
в
гонке,
время
не
ждёт,
Preciso
comprar
fralda
e
leite
pro
moleque
Мне
нужно
купить
памперсы
и
молоко
для
малыша,
A
nega
já
ligou:
compra
mistura,
não
se
esquece
Моя
девушка
уже
звонила:
купи
смесь,
не
забудь.
Na
fé,
na
luta
pra
vencer
pelo
amor
С
верой,
в
борьбе
за
победу
ради
любви,
Tô
sossegado,
não
sou
mais
o
Vapor
Я
спокоен,
я
больше
не
Паровоз,
Demorou,
mas
me
aposentei
Долго,
но
я
вышел
на
пенсию,
Não
furtarás,
irmão,
é
mandamento
do
rei
Не
укради,
брат,
это
заповедь
короля.
Na
vida
não
se
pode
vacilar
В
жизни
нельзя
расслабляться,
Saí
do
crime,
você
pode
acreditar
Я
завязал
с
преступностью,
можешь
мне
поверить,
Porque
eu
tô
nessa
desde
pivete
Ведь
я
в
этом
с
самого
детства,
Graças
a
Deus,
ex-157
Слава
Богу,
бывший
157.
Na
vida
não
se
pode
vacilar
В
жизни
нельзя
расслабляться,
Saí
do
crime,
você
pode
acreditar
Я
завязал
с
преступностью,
можешь
мне
поверить,
Porque
eu
tô
nessa
desde
pivete
Ведь
я
в
этом
с
самого
детства,
Graças
a
Deus,
ex-157
Слава
Богу,
бывший
157.
Aí,
ladrão,
cê
foi
sangue
bom
naquela
fita
da
fuga
Эй,
вор,
ты
был
хорош
в
том
побеге,
Valeu,
irmão
Спасибо,
брат.
Pois
aqui
no
Brasil
é
a
lei
do
cão
Ведь
здесь,
в
Бразилии,
закон
джунглей,
Ladrão
rouba
ladrão,
tem
um
voto
de
perdão,
né
não?
Вор
ворует
у
вора,
есть
право
на
прощение,
не
так
ли?
Com
uma
caneta,
de
terno
e
gravata
С
ручкой,
в
костюме
и
галстуке,
Diz:
rouba
mas
faz
e
não
pega
nada
Говорят:
воруй,
но
делай
это
так,
чтобы
тебя
не
поймали,
Enquanto
isso,
o
povo
se
matando
Пока
народ
убивает
друг
друга,
Uns
fome
passando
e
a
elite
pouco
se
lixando
Некоторые
голодают,
а
элите
на
это
наплевать.
Deus
salve
os
manos
que
'tão
na
correria
Боже,
храни
братьев,
которые
в
бегах,
Tudo
pai
de
família
que
'tão
no
corre
todo
dia
Все
отцы
семейств,
которые
каждый
день
в
движении,
Já
foi
minha
vida,
hoje
tô
sossegado
Это
была
моя
жизнь,
сегодня
я
спокоен,
Não
quero
ir
pra
cadeia
sem
ver
meu
filho
criado
Я
не
хочу
идти
в
тюрьму,
не
видя,
как
растёт
мой
сын.
É
coisa
do
passado,
não
quero
nem
lembrar
Это
в
прошлом,
я
не
хочу
даже
вспоминать,
Os
dias
que
tirei
no
maldito
lugar
Те
дни,
которые
я
провёл
в
этом
проклятом
месте,
Vida
bandida,
Jão,
é,
tá
embaçado
Бандитская
жизнь,
Жан,
да,
всё
сложно,
Prefiro
um
pião
com
minha
preta
do
lado
Я
предпочитаю
спокойную
жизнь
с
моей
девушкой
рядом.
Aos
aliado
eu
deixo
meu
respeito
Своим
союзникам
я
выражаю
своё
уважение,
Pois
eu
sou
sujeito,
homem
de
conceito
Потому
что
я
настоящий
мужчина,
человек
принципов,
Daquele
jeito,
enfrentar
o
preconceito
Вот
так,
противостоять
предрассудкам,
De
quem
não
acredita
que
se
muda
um
detento
Тех,
кто
не
верит,
что
заключённый
может
измениться.
Na
fé,
irmão,
beijão
no
coração
С
верой,
брат,
крепко
обнимаю,
Que
Deus
te
dê
saúde
e
disposição
Пусть
Бог
даст
тебе
здоровья
и
сил,
Deu
minha
hora,
tô
saindo
fora
Моё
время
пришло,
я
ухожу,
Os
playboy
se
apavora,
a
sociedade
ignora
Мажоры
пугаются,
общество
игнорирует.
Na
vida
não
se
pode
vacilar
В
жизни
нельзя
расслабляться,
Saí
do
crime,
você
pode
acreditar
Я
завязал
с
преступностью,
можешь
мне
поверить,
Porque
eu
tô
nessa
desde
pivete
Ведь
я
в
этом
с
самого
детства,
Graças
a
Deus,
ex-157
Слава
Богу,
бывший
157.
Na
vida
não
se
pode
vacilar
В
жизни
нельзя
расслабляться,
Saí
do
crime,
você
pode
acreditar
Я
завязал
с
преступностью,
можешь
мне
поверить,
Porque
eu
tô
nessa
desde
pivete
Ведь
я
в
этом
с
самого
детства,
Graças
a
Deus,
ex-157
Слава
Богу,
бывший
157.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Luiz Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.