Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito Longe Daqui
Sehr weit von hier
Esta
é
uma
história
Dies
ist
eine
Geschichte
Que
acontece
todos
os
dias
Die
jeden
Tag
geschieht
Nas
favela,
morros
e
periferias
In
den
Favelas,
Hügeln
und
Vorstädten
Trabalhador
que
morre
Ein
Arbeiter,
der
stirbt
Com
uma
bala
perdida
Durch
eine
verirrte
Kugel
É
mais
um
pai
de
família
Ist
ein
weiterer
Familienvater
Que
perdeu
sua
vida
Der
sein
Leben
verloren
hat
Menina
nova
por
dinheiro
Ein
junges
Mädchen
für
Geld
Se
prostituindo
Prostituiert
sich
Quer
vida
fácil,
é,
vai
se
iludindo
Will
ein
leichtes
Leben,
ja,
täuscht
sich
selbst
Enquanto
isso
o
playboy
Währenddessen
lebt
der
Playboy
Vive
na
boa,
viaja
pro
exterioir
Gut,
reist
ins
Ausland
Gasta
dinheiro
á
toa
Gibt
Geld
umsonst
aus
O
povo
sorrindo
Das
Volk
lächelt
Achando
tudo
lindo
Findet
alles
schön
Escravidão
de
sol
a
sol
Sklaverei
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
Domindo
a
Domingo
Von
Sonntag
bis
Sonntag
Salário
mínimo,
sem
reclamação
Mindestlohn,
ohne
Beschwerde
Não
quer
criar
problema
Will
keine
Probleme
schaffen
Nem
irritar
o
patrão
Noch
den
Chef
ärgern
Mundo
cão,
um
dia
terá
de
mudar
Hundewelt,
eines
Tages
muss
sich
das
ändern
Jesus
irá
voltar,
pra
revolucionar
Jesus
wird
zurückkehren,
um
zu
revolutionieren
Que
é
pra
mandar
todos
os
Um
all
die
Probleme
Problemas
que
um
dia
eu
vi
wegzuschicken,
die
ich
je
gesehen
habe
É,
numa
cidade
muito
longe
daqui
Ja,
in
einer
Stadt
sehr
weit
von
hier
Numa
cidade
muito
longe,
In
einer
Stadt
sehr
weit,
Muito
longe
daqui
Sehr
weit
von
hier
Que
tem
favelas
que
parecem
Die
Favelas
hat,
die
aussehen
wie
As
favelas
daqui
Die
Favelas
von
hier
E
tem
problemas
que
parecem
Und
Probleme
hat,
die
aussehen
wie
Os
problemas
daqui
Die
Probleme
von
hier
{é
os
problemas
daqui}
{es
sind
die
Probleme
von
hier}
Existem
homens
maus
Es
gibt
böse
Männer
Sem
alma
e
sem
coração
Ohne
Seele
und
ohne
Herz
Existem
homens
da
lei
Es
gibt
Männer
des
Gesetzes
Com
determinação
Mit
Entschlossenheit
Mais
o
momento
é
de
caos
Aber
der
Moment
ist
chaotisch
Porque
a
população
Weil
die
Bevölkerung
Na
brincadeira
sinistra
Im
finsteren
Spiel
De
polícia
e
ladrão
Von
Polizei
und
Räuber
Não
sabe
ao
certo
quem
é
Nicht
genau
weiß,
wer
wer
ist
Se
é
herói
ou
vilão
Ob
Held
oder
Bösewicht
Não
sabe
ao
certo
quem
vai
Nicht
genau
weiß,
wer
geht
Quem
vem
na
contramão
Wer
entgegenkommt
{A
vida
é
o
certo
no
lugar
errado}
{Das
Leben
ist
das
Richtige
am
falschen
Ort}
Não
sabe
ao
certo
quem
é
Nicht
genau
weiß,
wer
wer
ist
Se
é
herói
ou
vilão
Ob
Held
oder
Bösewicht
Não
sabe
ao
certo
quem
vai
Nicht
genau
weiß,
wer
geht
Quem
vem
na
contramão
Wer
entgegenkommt
Porque
tem
homem
mal
Denn
es
gibt
den
bösen
Mann
Que
vira
homem
bom
Der
zum
guten
Mann
wird
Porque
tem
homem
mal
Denn
es
gibt
den
bösen
Mann
Que
vira
homem
bom
Der
zum
guten
Mann
wird
Quando
ele
banca
o
remédio
Wenn
er
die
Medizin
bezahlt
Quando
ele
compra
o
feijão
Wenn
er
die
Bohnen
kauft
Quando
ele
tira
pra
dá
Wenn
er
nimmt,
um
zu
geben
Quando
ele
dá
proteção
Wenn
er
Schutz
gibt
Porque
tem
homem
da
lei
Denn
es
gibt
den
Mann
des
Gesetzes
Que
vira
homem
mal
Der
zum
bösen
Mann
wird
Porque
tem
homem
da
lei
Denn
es
gibt
den
Mann
des
Gesetzes
Que
vira
homem
mal
Der
zum
bösen
Mann
wird
Quando
ele
vem
pra
atirar
Wenn
er
kommt,
um
zu
schießen
Quando
ele
caga
no
pau
Wenn
er
Mist
baut
Quando
ele
tem
que
salvar
Wenn
er
retten
soll
E
sai
matando
geral
Und
stattdessen
alle
umbringt
Tanto
lá
como
cá
Sowohl
dort
als
auch
hier
Ladrão
que
rouba
ladrão
Ein
Dieb,
der
einen
Dieb
bestiehlt
Não
tem
acerto,
é
pedir
terror
Gibt's
keine
Einigung,
das
ist
Terror
suchen
Não
tem
perdão
Gibt's
keine
Vergebung
Quem
fala
muito
é
X-9
Wer
viel
redet,
ist
ein
X-9
(Spitzel)
Mais
o
X
do
problema
Aber
das
X
des
Problems
Tá
na
corrupção
Liegt
in
der
Korruption
Um
dia,
o
bicho
pegou
Eines
Tages
ging
die
Post
ab
O
coro
comeu
Ging
es
richtig
zur
Sache
E
aí
meu
compadre,
Und
dann,
mein
Kumpel,
Daquele
jeito
vagabundo
Auf
diese
Vagabunden-Art
Bateu
de
frente
Frontal
zusammengestoßen
Um
bandido
e
um
Ein
Bandit
und
ein
Sub-tenente
lá
do
batalhão
Unterleutnant
vom
Bataillon
dort
Foi
tiro
de
lá
e
de
cá
Schüsse
von
hier
und
da
Balas
perdidas
no
ar
Verirrte
Kugeln
in
der
Luft
Até
que
o
silêncio
gritou
Bis
die
Stille
schrie
Dois
corpos
no
chão,
que
azar
Zwei
Körper
am
Boden,
was
für
ein
Pech
Feridos
na
mesma
ambulância
Verletzt
im
selben
Krankenwagen
E
na
dor
de
matar
Und
im
Schmerz
Mesmo
mantendo
a
distância
Auch
wenn
sie
Abstand
hielten
Não
deu
pra
calar
Konnten
sie
nicht
schweigen
Polícia
e
bandido
trocaram
farpas
Polizist
und
Bandit
tauschten
Sticheleien
aus
Farpas
que
mais
pareciam
balas
Sticheleien,
die
mehr
wie
Kugeln
aussahen
E
o
bandido
falou
assim
Und
der
Bandit
sagte
so
Você
levou
foi
por
dinheiro
meu
Du
hast
es
wegen
meines
Geldes
abbekommen
Agora
tá
querendo
me
prender
Jetzt
willst
du
mich
verhaften
E
eu
te
avisei
você
não
se
escondeu
Und
ich
habe
dich
gewarnt,
du
hast
dich
nicht
versteckt
Deu
no
que
deuE
a
gente
tá
aqui
Es
kam,
wie
es
kommen
musste
Und
wir
sind
hier
Pedidindo
a
Deus
pro
corpo
resistir
Bitten
Gott,
dass
der
Körper
durchhält
Será
que
ele
tá
afim
de
ouvir?
Hat
er
wohl
Lust
zuzuhören?
Você
tem
tanta
basuca,
Du
hast
so
viele
Bazookas,
Pistola,
fusível,
granada
Pistolen,
Zünder,
Granaten
Me
diz
pra
que
tu
Sag
mir,
wozu
du
Tem
tanta
munição?
So
viel
Munition
hast?
É
que
além
de
você
Es
ist
so,
dass
wir
außer
dir
Nóis
ainda
enfrenta
Noch
gegen
ein
anderes
Kommando
kämpfen,
Um
outro
comando,
outra
facção
Eine
andere
Fraktion
Que
só
tem
alemão
sanguinário
Die
nur
blutrünstige
Feinde
hat
Um
bando
de
otário
Ein
Haufen
Idioten
Marrento,
querendo
mandar
Angeberisch,
wollen
das
Sagen
haben
Por
isso
eu
to
bolado
assim
Deshalb
bin
ich
so
sauer
Eu
também
to
bolado
sim
Ich
bin
auch
sauer,
ja
É
que
o
judiciário
tá
todo
comprado
Es
ist
so,
dass
die
Justiz
komplett
gekauft
ist
E
o
legislativo
tá
financiado
Und
die
Legislative
finanziert
wird
Pobre
coitado
Armer
Teufel
Joga
seu
rótulo
no
lixo
Wirf
dein
Etikett
in
den
Müll
Não
sei
se
por
raiva
Ich
weiß
nicht,
ob
aus
Wut
Ou
só
por
capricho
Oder
nur
aus
Laune
Coloca
a
culpa
de
tudo
Schiebt
die
Schuld
für
alles
Nos
homem
do
camburão
Auf
die
Männer
im
Streifenwagen
Eles
colocam
a
culpa
de
tudo
Sie
schieben
die
Schuld
für
alles
Na
população
Auf
die
Bevölkerung
E
se
eu
morrer
põe
outro
em
meu
lugar
Und
wenn
ich
sterbe,
setzen
sie
einen
anderen
an
meine
Stelle
E
se
eu
morrer
vão
me
condecorar
Und
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
mich
auszeichnen
E
se
eu
morrer
será
que
vão
lembrar?
Und
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
sich
erinnern?
E
se
eu
morrer
será
que
vão
chorar?
Und
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
weinen?
E
se
eu
morrer
{3x}
Und
wenn
ich
sterbe
{3x}
Chego
excesso
de
julgado
subtraído,
Genug
des
abgezogenen
Vorverurteilten,
Subnutrido,
um
subbandido
de
um
Unterernährt,
ein
Sub-Bandit
aus
einer
Submundo,
um
subtenente
de
um
Sub-Welt,
ein
Sub-Leutnant
von
einem
Sublugar,
um
subpaís,
um
subinfeliz
Sub-Ort,
einem
Sub-Land,
ein
Sub-Unglücklicher
E
o
meu
povo
tá
morrendo
Und
mein
Volk
stirbt
Muleques
chegam
se
envolvendo
Jungs
geraten
da
rein
Menina
nova
engravidando
Junge
Mädchen
werden
schwanger
E
o
bicho
tá
pegando
Und
die
Hölle
ist
los
Laialaialaialaialaialaialaiala
Laialaialaialaialaialaialaiala
Mais
essa
história
Aber
diese
Geschichte
Eu
volto
a
repetir
Wiederhole
ich
noch
einmal
Aconteceu
numa
cidade
Geschah
in
einer
Stadt
Muito
longe
daqui
Sehr
weit
von
hier
Numa
cidade
muito
longe,
In
einer
Stadt
sehr
weit,
Muito
longe
daqui
Sehr
weit
von
hier
Que
tem
favelas
que
parecem
Die
Favelas
hat,
die
aussehen
wie
As
favelas
daqui
Die
Favelas
von
hier
E
tem
problemas
que
parecem
Und
Probleme
hat,
die
aussehen
wie
Os
problemas
daqui
Die
Probleme
von
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Franco, Arlindo Cruz, Acyr Marques Acyr Marques, Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Acyr Marques, Rappin Hood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.