Rappin' Hood - Zé Brasileiro - перевод текста песни на немецкий

Zé Brasileiro - Rappin' Hoodперевод на немецкий




Zé Brasileiro
Zé Brasileiro
Deixe me ir, preciso andar
Lass mich gehen, ich muss weiter
Vou por ai a procurar
Ich zieh' umher, um zu suchen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
Deixe me ir, preciso andar
Lass mich gehen, ich muss weiter
Vou por ai a procurar
Ich zieh' umher, um zu suchen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
Vou te contar uma historia que você ainda não ouviu
Ich erzähle dir eine Geschichte, die du noch nicht gehört hast
Historia de um sujeito digno do nosso Brasil
Die Geschichte eines Mannes, würdig unseres Brasiliens
Pois essa a historia de um tal brasileiro
Denn dies ist die Geschichte eines gewissen Brasileiro
De família humilde do interior mineiro
Aus bescheidener Familie aus dem Inneren von Minas Gerais
Seu nascimento ocorreu em fevereiro
Seine Geburt geschah im Februar dort
Na bahia na baixa do sapateiro
In Bahia, unten in der Baixa do Sapateiro
Morava na fazenda que seu pai era caseiro
Er wohnte auf dem Bauernhof, wo sein Vater Hausmeister war
E aprendeu desde pequeno a trabalhar o dia inteiro
Und lernte von klein auf, den ganzen Tag zu arbeiten
Assim foi crescendo muleke arteiro
So wuchs er heran, ein schelmischer Junge
Fugindo do trabalho ao lado dos companheiros
Floh vor der Arbeit zusammen mit seinen Kameraden
Que a idade avança e não percebe o arteiro
Das Alter schreitet voran und der schelmische bemerkt es nicht
Que ficou de saco cheio, foi pro Rio de Janeiro
Er hatte die Nase voll, ging nach Rio de Janeiro
Lugar maravilhoso cheio de encantos mil
Ein wundervoller Ort, voller tausend Reize
Praia, futebol e samba como nunca ele viu
Strand, Fußball und Samba, wie er es noch nie gesehen hatte
Logo se alistou queria ser marinheiro
Sofort meldete er sich freiwillig, wollte Seemann werden
Anda de navio e ter mulher o tempo inteiro
Auf Schiffen fahren und die ganze Zeit Frauen haben
O sonho não veio entristeceu brasileiro
Der Traum erfüllte sich nicht, Brasileiro wurde traurig
Baianinho de chato saiu livre do arteiro, então
Der kleine Bahianer mit Plattfüßen kam frei vom Dienst, also
Deixe me ir, preciso andar
Lass mich gehen, ich muss weiter
Vou por ai a procurar
Ich zieh' umher, um zu suchen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
Deixe me ir, preciso andar
Lass mich gehen, ich muss weiter
Vou por ai a procurar
Ich zieh' umher, um zu suchen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
O que aconteceu e quase ninguém viu
Was geschah und fast niemand sah
Historia realidade desse imenso Brasil
Die wahre Geschichte dieses riesigen Brasiliens
Éé brasileiro parceiro guerreiro, atrás de serviço
Ja, Brasileiro, Partner, Krieger, auf der Suche nach Arbeit
Conheceu um engenheiro, que arrumou um emprego numa grande construção
Traf einen Ingenieur, der ihm einen Job auf einer großen Baustelle besorgte
O todo contente virou um peão
Zé, überglücklich, wurde Hilfsarbeiter
Trabalhando feito doido suando o dia inteiro
Arbeitete wie verrückt, schwitzte den ganzen Tag
Com cimento nas costa por um pouco de dinheiro
Mit Zement auf dem Rücken für ein wenig Geld
Aprendeu todo serviço virou um grande pedreiro
Er lernte das ganze Handwerk, wurde ein großartiger Maurer
Pediu conta do trampo, deu adeus ao engenheiro
Kündigte den Job, verabschiedete sich vom Ingenieur
De tanto come arroz com rapadura
Vom vielen Reis mit Rapadura essen
Foi pra outro lugar em busca de aventura
Ging er an einen anderen Ort auf der Suche nach Abenteuern
Foi pra rodoviária de mala na mão
Ging zum Busbahnhof mit dem Koffer in der Hand
Disse vou pra são paulo aqui eu não fico não
Sagte: Ich fahre nach São Paulo, hier bleibe ich nicht
Chegando em São Paulo feliz e encantado
Angekommen in São Paulo, glücklich und verzaubert
Por um trombadinha esperto ele foi assaltado e de mãos vazias
Wurde er von einem cleveren Taschendieb ausgeraubt und mit leeren Händen
tratou de se virar pediu esmola na rua pra recomeçar
Versuchte Zé, sich durchzuschlagen, bettelte auf der Straße, nur um neu anzufangen
é no perreio atrás de dinheiro
Ja, im größten Elend, auf der Suche nach Geld
La vai o guerreiro mais um brasileiro então
Da geht der Krieger, noch ein Brasilianer, also
Deixe me ir, preciso andar
Lass mich gehen, ich muss weiter
Vou por ai a procurar
Ich zieh' umher, um zu suchen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
Deixe me ir, preciso andar
Lass mich gehen, ich muss weiter
Vou por ai a procurar
Ich zieh' umher, um zu suchen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
E com novo emprego passou a economizar
Und mit einem neuen Job begann er zu sparen
Indo nos bailes da vida veio a se apaixonar
Auf den Tanzveranstaltungen des Lebens verliebte er sich
Maria diarista também se amarrou
Maria, die Haushaltshilfe, war auch hin und weg
E depois de 2 anos vejam o casou
Und nach 2 Jahren, schaut nur, heiratete
Foi ai que Maria lhe deu a noticia
Da war es, als Maria ihm die Nachricht brachte
To sentindo enjoou acho que to de barriga
Mir ist übel, ich glaube, ich bin schwanger
Até que chegou o dia do acontecimento
Bis der Tag des Ereignisses kam
Mais um menino que alegria
Noch ein Junge, welch eine Freude
Assim formou a familia o Maria e o neguinho
So gründete er die Familie, Zé, Maria und der Kleine
Constituindo assim o pai, a mãe, e o filho
Bildeten so Vater, Mutter und Sohn
Família humilde unida é o que mais se
Eine bescheidene, vereinte Familie, das ist, was man am häufigsten sieht
Mora no barraco simples ao lado do Tietê
Wohnt in einer einfachen Hütte am Ufer des Tietê
Pois essa foi a historia de mais um brasileiro
Denn dies war die Geschichte eines weiteren Brasilianers
Exemplo pra mim, e pra todos os parceiros
Ein Beispiel für mich und für alle Partner
Pois passou dificuldade e nunca se entregou
Denn er durchlebte Schwierigkeiten und gab niemals auf
Com dignidade o seu filho criou
Mit Würde zog er seinen Sohn groß
Levantando todo dia a cinco da matina
Steht jeden Tag um fünf Uhr morgens auf
É brasileiro é mais um pai de família, então
Ja, Brasileiro ist noch ein Familienvater, also
Deixe me ir, preciso andar
Lass mich gehen, ich muss weiter
Vou por ai a procurar
Ich zieh' umher, um zu suchen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
Deixe me ir, preciso andar
Lass mich gehen, ich muss weiter
Vou por ai a procurar
Ich zieh' umher, um zu suchen
Rir pra não chorar
Lachen, um nicht zu weinen
Salve, salve minha parceira Zélia Duncan
Grüße, Grüße an meine Partnerin Zélia Duncan
Obrigado ela participação, satisfação
Danke für die Teilnahme, eine Ehre
Essa é pros guerreiros, companheiros
Das hier ist für die Krieger, die Gefährten
Os brasileiros aqueles que não desistem nunca ta ligado
Die Brasilianer, diejenigen, die niemals aufgeben, verstehst du
Salve, salve todos os pais de família
Grüße, Grüße an alle Familienväter
Paz a todos
Frieden für alle





Авторы: Candeia, Rappin Hood Rappin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.