Rappin' Hood feat. Caetano Veloso - Rap du Bom Parte II - Mús. Incid.: Odara - перевод текста песни на немецкий

Rap du Bom Parte II - Mús. Incid.: Odara - Caetano Veloso , Rappin' Hood перевод на немецкий




Rap du Bom Parte II - Mús. Incid.: Odara
Rap du Bom Teil II - Mús. Incid.: Odara
Rap du bom parte dois
Rap du Bom Teil Zwei
Rap du Caetano Veloso
Rap du Caetano Veloso
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper Odara wird
(Aumenta o volume que é rap dum bom)
(Dreh die Lautstärke auf, das ist Rap vom Feinsten)
Minha cara, minha cuca ficar odara
Mein Gesicht, mein Kopf sollen Odara werden
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt Odara wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles zum Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Alles, was man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, das wird schon
Quem é sangue bom, se liga no som
Wer ein gutes Herz hat, achtet auf den Sound
Aumenta o volume que é rap du bom
Dreh die Lautstärke auf, das ist Rap vom Feinsten
Vai acertando o grave, o médio, o agudo
Stimm die Bässe, Mitten und Höhen ab
Rap nacional esse é meu mundo
Nationaler Rap, das ist meine Welt
Bem melhor se fosse como eu falo
Viel besser wäre es, wenn es so wäre, wie ich sage
Em 11 de setembro nenhum prédio abalado
Am 11. September kein einziges einstürzendes Gebäude
Mundo sem guerra, muita paz na terra
Eine Welt ohne Krieg, viel Frieden auf Erden
Diferentes convivendo numa igual atmosfera
Verschiedene Menschen leben in einer gleichen Atmosphäre
Sem preconceito, sem botar defeito
Ohne Vorurteile, ohne Makel zu suchen
Pois todos tem direitos
Denn jeder hat Rechte
Cada qual com o seu jeito
Jeder auf seine Art
Eu vou rimando jão, cantaneando o som
Ich reime weiter, meine Süße, singe den Sound
Que é pra dizer pro mundo inteiro que somos irmão
Um der ganzen Welt zu sagen, dass wir Brüder sind
Preto ou branco então é essa a questão
Schwarz oder weiß, das ist hier die Frage
Alguns do bem ou mal, o herói e o vilão
Manche gut oder böse, der Held und der Schurke
Pudera eu poder voar como um passarinho
Könnte ich doch fliegen wie ein kleiner Vogel
Poder voltar no tempo que eu era um menino
In die Zeit zurückkehren, als ich ein Junge war
Que sem maldade, não percebi a intenção
Der ohne Arglist die Absicht derer nicht erkannte
De quem achava que o neguinho ia virar ladrão
Die dachten, der Kleine würde ein Dieb werden
Saiba você que eu encontrei uma melhor saída
Wisse, dass ich einen besseren Ausweg gefunden habe
No hip hop conheci o meu estilo de vida
Im Hip-Hop habe ich meinen Lebensstil kennengelernt
Que não é pop, não faz pose, não faz cara de mal
Der nicht Pop ist, nicht posiert, kein böses Gesicht macht
Mas não da boi, pra mauricinho, intelectual
Aber sich nicht unterkriegen lässt, von Schnöseln, Intellektuellen
Que não gosta de preto, que não fala com pobre
Die Schwarze nicht mögen, nicht mit Armen sprechen
De nariz empinado, que é todo esnobe
Mit hochgezogener Nase, die ganz hochnäsig sind
A dura realidade agora é que o tom
Die harte Realität gibt jetzt den Ton an
Então aumenta o volume que é rap du bom
Also dreh die Lautstärke auf, das ist Rap vom Feinsten
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper Odara wird
(Aumenta o volume que é rap du bom)
(Dreh die Lautstärke auf, das ist Rap vom Feinsten)
Minha cara, minha cuca ficar odara
Mein Gesicht, mein Kopf sollen Odara werden
Ficar odara
Odara werden
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt Odara wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles zum Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Alles, was man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, das wird schon
Chegarão homens, mulheres, crianças
Es werden Männer, Frauen, Kinder kommen
Pra criação do novo mundo, uma nova esperança
Für die Erschaffung einer neuen Welt, eine neue Hoffnung
Sem vingança, sem luxúria, sem dinheiro
Ohne Rache, ohne Wollust, ohne Geld
A provisão era pra todos os guerreiros
Die Versorgung war für alle Krieger da
Todos parceiros batalhando em comunhão
Alle Partner kämpfen gemeinsam
Onde ninguém se preocupava com a divisão
Wo sich niemand um die Aufteilung sorgte
Que todo povo era feliz, não havia tristeza
Dass jedes Volk glücklich war, es gab keine Traurigkeit
Éramos todos filhos de uma tal mãe natureza
Wir waren alle Kinder einer gewissen Mutter Natur
Mas que beleza, se vida fosse mesmo assim
Wie schön wäre es, wenn das Leben wirklich so wäre
Quadro perfeito pintado especialmente pra mim
Ein perfektes Bild, speziell für mich gemalt
Felicidade, dignidade, amizade
Glück, Würde, Freundschaft
Mas que saudade do meu parceiro Sabotage
Aber wie sehr vermisse ich meinen Partner Sabotage
Meu compromisso eu continuo a honrar
Meine Verpflichtung werde ich weiterhin ehren
Pra sempre aquele neguinho da Vila Arapuá
Für immer dieser Kleine aus Vila Arapuá
Eu quero paz, quero amor, quero muito mais
Ich will Frieden, ich will Liebe, ich will viel mehr
Quero provar pro mundo que não somos marginais
Ich will der Welt beweisen, dass wir keine Außenseiter sind
Que nosso canto é verdadeiro e vem do coração
Dass unser Gesang wahrhaftig ist und von Herzen kommt
Não é somente um produto de consumação
Er ist nicht nur ein Konsumprodukt
Pois o sucesso e o dinheiro não vão valer nada
Denn Erfolg und Geld werden nichts wert sein
Se eu não poder estar sempre junto da rapaziada
Wenn ich nicht immer bei den Jungs sein kann
Que a miliano no faz do rap a voz da periferia
Die seit Tausenden von Jahren den Rap zur Stimme der Peripherie machen
De quem na correria, que luta noite e dia
Von denen, die im Rennen sind, die Tag und Nacht kämpfen
Deixa eu canta, que é pros males espanta
Lass mich singen, um das Böse zu vertreiben
Deixa eu dança, mano Caetano vai tocar
Lass mich tanzen, mein Lieber, Caetano wird spielen
Na voz, no violão uma bela canção
Mit Stimme, mit Gitarre ein schönes Lied
Então aumenta o volume que é rap du bom
Also dreh die Lautstärke auf, das ist Rap vom Feinsten
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper Odara wird
(Aumenta o volume que é rap du bom)
(Dreh die Lautstärke auf, das ist Rap vom Feinsten)
Minha cara minha, cuca ficar odara
Mein Gesicht, mein Kopf sollen Odara werden
Ficar odara
Odara werden
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt Odara wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles zum Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Alles, was man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, das wird schon
Se o mundo inteiro pudesse me ouvir
Wenn die ganze Welt mich hören könnte
Eu mandaria um papo reto para todo o povo refletir
Würde ich eine klare Ansage machen, damit alle Leute nachdenken
Que é pra mudar, a mente revolucionar
Um sich zu ändern, den Geist zu revolutionieren
Pra melhorar a sua forma de pensar
Um ihre Denkweise zu verbessern
Deixa pra lá, racismo e discriminação
Lass es sein, Rassismus und Diskriminierung
Se liga irmão por mais saúde e educação
Setz dich ein, meine Süße, für mehr Gesundheit und Bildung
demorou agora é a hora e a vez
Es ist längst überfällig, jetzt ist die Zeit gekommen
Pra concertar, o que o ser humano fez
Um zu reparieren, was der Mensch angerichtet hat
É lembrar das guerras que o homem travou
Erinnere dich nur an die Kriege, die der Mensch geführt hat
Quantos morreram então me diga quem ganhou
Wie viele sind gestorben, also sag mir, wer hat gewonnen
Aqui nas ruas o mesmo ciclo se repete
Hier auf den Straßen wiederholt sich derselbe Kreislauf
É deixar arma nas mãos de um moleque
Gib einem Jungen einfach eine Waffe
Que um dia cresce, vira um psicopata
Der eines Tages erwachsen wird, ein Psychopath wird
Um animal, por qualquer coisa ele mata
Ein Tier, er tötet für jede Kleinigkeit
Infelizmente mais um filho da miséria
Leider ein weiteres Kind des Elends
Que não representa todo povo da favela
Das nicht das ganze Volk der Favela repräsentiert
Quantos talentos perdidos vi na periferia
Wie viele verlorene Talente habe ich in der Peripherie gesehen
Ser mais um bem sucedido me diga quem não queria
Erfolgreich zu sein, sag mir, wer wollte das nicht
O povo é sofrido, mas na maior batalha
Das Volk leidet, aber es kämpft mit aller Kraft
Qualquer tipo de trampo traz o sustento pra casa
Jede Art von Arbeit bringt den Lebensunterhalt nach Hause
Os guerreiros eu quero ver com mais tranquilidade
Ich möchte die Krieger mit mehr Ruhe sehen
Para as irmãs desejo paz e mais fertilidade
Für die Schwestern wünsche ich Frieden und mehr Fruchtbarkeit
algo fora da ordem na luta pelo progresso
Es läuft etwas falsch im Kampf um den Fortschritt
Paciência irmão é tudo que eu te peço
Geduld, meine Süße, ist alles, worum ich dich bitte
Nem tudo esta perdido, calma é a solução
Nicht alles ist verloren, Ruhe ist die Lösung
Aumenta o volume que é rap bu bom
Dreh die Lautstärke auf, das ist guter Rap
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper Odara wird
(Aumenta o volume que é rap du bom)
(Dreh die Lautstärke auf, das ist Rap vom Feinsten)
Minha cara minha, cuca ficar odara
Mein Gesicht, mein Kopf sollen Odara werden
Ficar odara
Odara werden
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt Odara wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles zum Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Alles, was man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, das wird schon
Deixa eu dançar pro meu corpo ficar odara
Lass mich tanzen, damit mein Körper Odara wird
Minha cara minha, cuca ficar odara
Mein Gesicht, mein Kopf sollen Odara werden
Ficar odara
Odara werden
Deixa eu cantar que é pro mundo ficar odara
Lass mich singen, damit die Welt Odara wird
Pra ficar tudo jóia rara
Damit alles zum Juwel wird
Qualquer coisa que se sonhara
Alles, was man sich erträumt
Canto e danço que dara
Ich singe und tanze, das wird schon





Авторы: Caetano Veloso, Antonio Luiz Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.