Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viajeros (remasterizada)
Reisende (Remastered)
Va
dedicado
a
los
viajeros
de
todos
los
lugares
Es
ist
den
Reisenden
aller
Orte
gewidmet
Las
fronteras
solo
son
internacionales
barreras
mentales
Grenzen
sind
nur
internationale
mentale
Barrieren
Uno,
cuando
el
hambre
pide
y
no
hay
que
dar
lo
tomas
Eins,
wenn
der
Hunger
ruft
und
es
nichts
zu
geben
gibt,
nimmst
du
es
Dos,
no
hay
fronteras
pa
poner
mi
hogar
ni
en
broma
Zwei,
es
gibt
keine
Grenzen,
um
mein
Zuhause
zu
errichten,
nicht
mal
im
Scherz
Tres,
el
viajero
aprende
se
mezcla
y
explora
Drei,
der
Reisende
lernt,
mischt
sich
und
erkundet
Cuatro,
turistas
ven
a
través
de
las
fotos
que
roban
Vier,
Touristen
sehen
durch
die
Fotos,
die
sie
stehlen
Uno,
cuando
el
hambre
pide
y
no
hay
que
dar
lo
tomas
Eins,
wenn
der
Hunger
ruft
und
es
nichts
zu
geben
gibt,
nimmst
du
es
Dos,
no
hay
fronteras
pa
poner
mi
hogar
ni
en
broma
Zwei,
es
gibt
keine
Grenzen,
um
mein
Zuhause
zu
errichten,
nicht
mal
im
Scherz
Tres,
el
viajero
aprende
se
mezcla
y
explora
Drei,
der
Reisende
lernt,
mischt
sich
und
erkundet
Cuatro,
turistas
ven
a
través
de
las
fotos
que
roban
Vier,
Touristen
sehen
durch
die
Fotos,
die
sie
stehlen
Uno,
viajero
por
necesidad
suprema,
Eins,
Reisender
aus
höchster
Notwendigkeit,
Vida
quema
y
es
más,
juegan
por
la
vía
extrema.
Das
Leben
brennt
und
mehr
noch,
sie
spielen
auf
dem
extremen
Weg.
La
muerte
rema
en
las
pateras
que
envenena,
Der
Tod
rudert
in
den
kleinen
Booten,
die
vergiften,
La
mala
suerte
puja
y
trunca
sueños
que
se
anhelan.
Das
Pech
drängt
und
verkürzt
Träume,
die
ersehnt
werden.
El
hambre
empuja,
si
sale
bien,
Der
Hunger
treibt
an,
wenn
es
gut
geht,
No
entiende
ni
tiene
carnet,
Er
versteht
nicht
und
hat
keinen
Ausweis,
Atrapao
en
la
red
no
pierde
fe,
Gefangen
im
Netz
verliert
er
nicht
den
Glauben,
Curra
diez
horas
suele
ser
pa
un
estafador,
Arbeitet
zehn
Stunden,
meist
für
einen
Betrüger,
Polis
huelen
pre-sos,
para
el
cie
el
ojo
avizor,
Polizisten
wittern
Gefangene,
für
den
Blinden
das
wachsame
Auge,
Tierra
prometida,
el
típico
mito
Gelobtes
Land,
der
typische
Mythos,
Donde
te
juegas
el
tipo
para
ser
otro
proscrito.
Wo
du
dein
Leben
riskierst,
um
ein
weiterer
Ausgestoßener
zu
sein.
Engañao,
mas
con
proyectos
por
delante
Getäuscht,
aber
mit
Projekten
vor
sich,
Ha
demostrao,
coraje
respeto
para
el
inmigrante
Hat
er
bewiesen,
Mut,
Respekt
für
den
Immigranten,
meine
Schöne.
Dos,
en
pos
de
mejor
condiciones
llega
en
un
vuelo
Zwei,
auf
der
Suche
nach
besseren
Bedingungen
kommt
er
mit
einem
Flug
an,
Con
pena
e
ilusiones
este
segundo
viajero
Mit
Kummer
und
Hoffnungen,
dieser
zweite
Reisende.
España
emigró
y
se
exilio
hasta
los
ochenta
Spanien
emigrierte
und
ging
bis
in
die
Achtziger
ins
Exil,
La
crisis
recordó
donde
quedó
nuestra
esencia,
Die
Krise
erinnerte
daran,
wo
unsere
Essenz
geblieben
ist,
Más
facilidad
papeles
en
legalidad
Mehr
Leichtigkeit,
Papiere
in
Legalität,
One
dreams
asiduidad
en
locutorios
conversar
sin
fin.
Man
träumt
eifrig
in
Telefonzellen,
unterhält
sich
endlos.
Viviendo
un
tetris
en
un
cuchitril
hostil,
Ein
Tetris
lebend
in
einer
feindlichen
Absteige,
Y
así
ahorrar
en
keli,
pa
mandar
mas
guita
a
su
país.
Und
so
beim
Wohnen
sparen,
um
mehr
Geld
in
sein
Land
zu
schicken.
Culturales
y
sociales
trabas
a
su
paso,
Kulturelle
und
soziale
Hürden
auf
seinem
Weg,
Gente
buena
a
pares
y
demonios
del
re-chazo,
Gute
Leute
paarweise
und
Dämonen
der
Ablehnung,
Inmigración
fra-caso
de
este
sistema,
Immigration,
Scheitern
dieses
Systems,
El
mundo
una
sola
nación
pa
que
se
acabe
este
problema.
Die
Welt
eine
einzige
Nation,
damit
dieses
Problem
endet.
Uno,
cuando
el
hambre
pide
y
no
hay
que
dar
lo
tomas
Eins,
wenn
der
Hunger
ruft
und
es
nichts
zu
geben
gibt,
nimmst
du
es
Dos,
no
hay
fronteras
pa
poner
mi
hogar
ni
en
broma
Zwei,
es
gibt
keine
Grenzen,
um
mein
Zuhause
zu
errichten,
nicht
mal
im
Scherz
Tres,
el
viajero
aprende
se
mezcla
y
explora
Drei,
der
Reisende
lernt,
mischt
sich
und
erkundet
Cuatro,
turistas
ven
a
través
de
las
fotos
que
roban
Vier,
Touristen
sehen
durch
die
Fotos,
die
sie
stehlen
Uno,
cuando
el
hambre
pide
y
no
hay
que
dar
lo
tomas
Eins,
wenn
der
Hunger
ruft
und
es
nichts
zu
geben
gibt,
nimmst
du
es
Dos,
no
hay
fronteras
pa
poner
mi
hogar
ni
en
broma
Zwei,
es
gibt
keine
Grenzen,
um
mein
Zuhause
zu
errichten,
nicht
mal
im
Scherz
Tres,
el
viajero
aprende
se
mezcla
y
explora
Drei,
der
Reisende
lernt,
mischt
sich
und
erkundet
Cuatro,
turistas
ven
a
través
de
las
fotos
que
roban
Vier,
Touristen
sehen
durch
die
Fotos,
die
sie
stehlen
Tres
viajero
por
una
propia
inquietud,
Drei,
Reisender
aus
eigener
Neugier,
Actitud,
sin
un
chavo
y
no
le
frena
ni
un
alud,
Attitüde,
ohne
einen
Cent
und
ihn
bremst
nicht
mal
eine
Lawine,
él
se
cuida,
es
calle
se
mueve
con
soltura,
Er
passt
auf
sich
auf,
ist
straßenerfahren,
bewegt
sich
mit
Leichtigkeit,
Se
cultiva,
aprende
abre
la
mente
a
otras
culturas
Er
bildet
sich,
lernt,
öffnet
den
Geist
für
andere
Kulturen.
No
se
encierra
quiere
ver,
bebe
de
su
fuente
Er
schließt
sich
nicht
ein,
will
sehen,
trinkt
von
ihrer
Quelle,
La
tierra
lees,
si
conoces
a
su
gente
Die
Erde
liest
du,
wenn
du
ihre
Leute
kennenlernst,
meine
Liebste.
Vivir
en
guetos
playas
contactos
de
viajero,
Leben
in
Ghettos,
Stränden,
Kontakte
von
Reisenden,
No
todo
es
monumentos,
amigos
en
el
mundo
entero,
Nicht
alles
sind
Monumente,
Freunde
auf
der
ganzen
Welt,
Improvisa
el
rumbo
Er
improvisiert
die
Richtung,
Sin
hotel
con
un
par
y
sin
pasta
para
descubrir
el
mundo,
Ohne
Hotel,
mit
ein
paar
Leuten
und
ohne
Geld,
um
die
Welt
zu
entdecken,
Buscando
curro
para
remontar
el
vuelo,
Auf
der
Suche
nach
Arbeit,
um
wieder
durchzustarten,
Diarrea
como
bienvenida
pero
luego
como
nuevo
Durchfall
als
Willkommensgruß,
aber
danach
wie
neu.
Cuatro,
turistas
de
corto
espacio
de
tiempo,
Vier,
Touristen
mit
kurzem
Zeitfenster,
Prefieren
guías
y
rápidas
visitas
a
monumentos,
Bevorzugen
Führer
und
schnelle
Besuche
von
Monumenten,
Gustan
de
agencias,
copitas
palmeras
Mögen
Agenturen,
Drinks,
Palmen,
Se
mueven
cerca
del
hotel
para
rentar
la
pulsera
Bewegen
sich
in
der
Nähe
des
Hotels,
um
das
Armband
zu
nutzen.
Van
a
tomar
por
culo,
hamaca,
playa
y
bañador.
Sie
fahren
zum
Teufel,
Hängematte,
Strand
und
Badehose.
No
ven
na,
el
mismo
plan
que
en
Benidorm,
Sie
sehen
nichts,
derselbe
Plan
wie
in
Benidorm,
No
van
solos,
por
miedo,
sonsacan
sus
talegos
Sie
gehen
nicht
allein,
aus
Angst,
man
luchst
ihnen
das
Geld
ab,
Son
llevados
a
mercados
como
a
un
puñado
de
borregos.
Sie
werden
zu
Märkten
geführt
wie
eine
Schafherde.
Allí
se
integran
con
nativos
o
lo
intentan,
Dort
integrieren
sie
sich
mit
Einheimischen
oder
versuchen
es,
Cultura
que
descubren
es
lo
que
está
en
venta,
Kultur,
die
sie
entdecken,
ist
das,
was
zum
Verkauf
steht,
Baja
la
cuenta
no
es
tiempo
pa
ser
tacaño
Das
Konto
sinkt,
es
ist
keine
Zeit,
geizig
zu
sein,
Narran,
que
pa
eso
trabajan
bien
duro
todo
el
año
Sie
erzählen,
dass
sie
dafür
das
ganze
Jahr
hart
arbeiten,
meine
Süße.
Uno,
cuando
el
hambre
pide
y
no
hay
que
dar
lo
tomas
Eins,
wenn
der
Hunger
ruft
und
es
nichts
zu
geben
gibt,
nimmst
du
es
Dos,
no
hay
fronteras
pa
poner
mi
hogar
ni
en
broma
Zwei,
es
gibt
keine
Grenzen,
um
mein
Zuhause
zu
errichten,
nicht
mal
im
Scherz
Tres,
el
viajero
aprende
se
mezcla
y
explora
Drei,
der
Reisende
lernt,
mischt
sich
und
erkundet
Cuatro,
turistas
ven
a
través
de
las
fotos
que
roban
Vier,
Touristen
sehen
durch
die
Fotos,
die
sie
stehlen
Uno,
cuando
el
hambre
pide
y
no
hay
que
dar
lo
tomas
Eins,
wenn
der
Hunger
ruft
und
es
nichts
zu
geben
gibt,
nimmst
du
es
Dos,
no
hay
fronteras
pa
poner
mi
hogar
ni
en
broma
Zwei,
es
gibt
keine
Grenzen,
um
mein
Zuhause
zu
errichten,
nicht
mal
im
Scherz
Tres,
el
viajero
aprende
se
mezcla
y
explora
Drei,
der
Reisende
lernt,
mischt
sich
und
erkundet
Cuatro,
turistas
ven
a
través
de
las
fotos
que
roban
Vier,
Touristen
sehen
durch
die
Fotos,
die
sie
stehlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.