Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
y′all
bogus
Ja,
ihr
seid
fake
Real
goofy
Wirklich
albern
I
ain't
never
lost
focus
Ich
hab'
nie
den
Fokus
verloren
Nah,
y′all
bogus
Nein,
ihr
seid
fake
Yeah,
the
dark
flesh
Bob
Mar'
Ja,
die
dunkelhäutige
Bob
Marley
Speak
mine,
what
you
thought
dem
99
problems
was?
Sprich's
aus,
was
dachtest
du,
was
diese
99
Probleme
sind?
War
on
drugs,
legality
Krieg
gegen
Drogen,
Legalität
They
got
us
on
fallacies
Sie
halten
uns
mit
Trugschlüssen
fest
Resorted
in
casualties
Enden
in
Opfern
I
was
supposed
to
resort
in
the
Maldives
Ich
sollte
eigentlich
auf
den
Malediven
landen
Now,
we
in
the
rallies,
now
Jetzt
sind
wir
in
den
Kundgebungen
Boxin'
in
IG
now,
boxin′
like
Ali
Boxen
auf
Instagram
jetzt,
boxen
wie
Ali
In
the
memory
pourin′
Hennessy
and
Bumbu
shot
reachin'
for
the
ID
In
Erinnerung
schütten
wir
Hennessy
und
Bumbu,
greifen
nach
dem
Ausweis
Get
off
my
neck,
nigga
Geh
mir
vom
Nacken,
Mann
′Less
you
a
Cuban
link
('less
you
a
Cuban
link)
Außer
du
bist
'ne
Cuban-Link-Kette
(außer
du
bist
'ne
Cuban-Link-Kette)
I
think
like
the
Cubans
(Like
the
Cubans)
Ich
denk
wie
die
Kubaner
(Wie
die
Kubaner)
Think
you′ll
never
get
Assata
back
Denkst,
Assata
kommt
nie
zurück
Wе
got
ya
back,
T
Mallory
Wir
haben
deinen
Rücken,
T.Mallory
Carry
on
like
a
Prada
bag
Trag'
mich
wie
'ne
Prada-Tasche
My
dogs
wit
like
they
quartеr
lab
Meine
Hunde
sind
da
wie
ihre
Laborhunde
In
the
backseat
of
a
patrol
car
Auf
dem
Rücksitz
eines
Streifenwagens
That's
luck,
they
ain′t
call
the
coroner
Das
ist
Glück,
sie
riefen
nicht
den
Leichenbeschauer
Should
be
hall
of
fame,
corridor
(Corridor)
Sollte
Ruhmeshalle
sein,
Korridor
(Korridor)
The
way
we
run
it
back
(The
way
we
run
it
back)
Wie
wir
es
zurückbringen
(Wie
wir
es
zurückbringen)
You'd
think
it's
63
(63)
Du
denkst,
es
ist
'63
('63)
I′m
thinkin′
60
3's
(60
3′s)
Ich
denk'
60
Dreien
(60
Dreien)
Hunnid
and
eighty
degrees
Hundertundachtzig
Grad
Get
ya
shit
straight,
Mr.
Police
Bring
deine
Scheiße
in
Ordnung,
Herr
Polizist
Did
the
same
thing
to
Cochise
Habt
das
Gleiche
mit
Cochise
gemacht
Did
the
same
thing
to
Rhaheem
Habt
das
Gleiche
mit
Rhaheem
gemacht
Do
the
same
thing
in
our
reality,
y'all
bogus
Macht
das
Gleiche
in
unserer
Realität,
ihr
seid
fake
I
got
99
problems
and
12
still
the
biggest
Ich
hab'
99
Probleme
und
12
sind
immer
noch
die
schlimmsten
I
got
99
problems
Ich
hab'
99
Probleme
Baton,
bullets,
triggers
Knüppel,
Kugeln,
Abzüge
I
got
99
problems
and
12
still
the
biggest
Ich
hab'
99
Probleme
und
12
sind
immer
noch
die
schlimmsten
I
got
99
problems
Ich
hab'
99
Probleme
Baton,
bullets,
triggers
Knüppel,
Kugeln,
Abzüge
Death
come
in
threes
Der
Tod
kommt
in
Dreiern
Every
month
March,
every
month
March
Jeden
Monat
März,
jeden
Monat
März
33
Nip,
gotta
a
heavy
heart
33
Nip,
hab'
ein
schweres
Herz
His
killer
in
jail,
y′all
don't
get
that
part
Sein
Mörder
im
Knast,
ihr
versteht
das
nicht
Cops
kill
lawfully,
no
remorse
Cops
töten
legal,
kein
Bedauern
I
don′t
wanna
hear
arguments,
no
more
about
black
on
black
Ich
will
keine
Argumente
mehr
hören
über
Schwarz-auf-Schwarz
When
white
on
white
Wenn
Weiß-auf-Weiß
They
kill
they
own
too
Sie
töten
auch
ihre
eigenen
And
cops
the
only
ones
who
ain't
accountable
Und
Cops
sind
die
Einzigen,
die
sich
nicht
verantworten
müssen
Black
men
in
jail
for
a
ounce
or
two
Schwarze
Männer
im
Knast
für
ein
paar
Gramm
For
us
it's
punishable
(And
they
still
ain′t
free)
Für
uns
ist
es
strafbar
(Und
sie
sind
noch
nicht
frei)
Look
at
the
weed
business
(Look
at
the
weed
business)
Seht
euch
das
Grasgeschäft
an
(Seht
euch
das
Grasgeschäft
an)
White
man
makin′
booku
(Booku)
in
Timbuktu
(in
Timbuktu)
Weiße
Männer
machen
'ne
Menge
(Menge)
in
Timbuktu
(in
Timbuktu)
Hope
they
praying
at
the
mosque
for
us
(hope
they
praying
for
us)
Hoffen,
sie
beten
in
der
Moschee
für
uns
(hoffen,
sie
beten
für
uns)
When
you
create
your
own
(when
your
create
your
own)
Wenn
du
dein
eigenes
Ding
machst
(wenn
du
dein
eigenes
Ding
machst)
You
don't
care
what
they
top
floor
is
Ist
dir
egal,
was
in
der
Chefetage
passiert
Y′all
13th
superstition
Ihr
13.
Aberglaube
We
get
a
13th
amendment
Wir
kriegen
einen
13.
Zusatzartikel
We
get
a
shot
back
without
a
shot
Wir
holen
uns
was
zurück,
ohne
zu
schießen
Back,
take
the
shot
back
and
vaccines
Zurück,
hol
die
Impfung
zurück
All
we
see
is
murder,
murder,
murder,
murder
Alles,
was
wir
sehen,
ist
Mord,
Mord,
Mord,
Mord
And
you
wonder
why
we
gotta
disorder?
Und
ihr
fragt
euch,
warum
wir
gestört
sind?
Anxiety,
ya
die
not
passing
sobriety
Angst,
du
stirbst,
ohne
nüchtern
zu
bleiben
Atlanta,
Georgia,
that's
some
shit
Atlanta,
Georgia,
das
ist
krass
I
got
99
problems
and
12
still
the
biggest
Ich
hab'
99
Probleme
und
12
sind
immer
noch
die
schlimmsten
I
got
99
problems
Ich
hab'
99
Probleme
Baton,
bullets,
triggers
Knüppel,
Kugeln,
Abzüge
I
got
99
problems
and
12
still
the
biggest
Ich
hab'
99
Probleme
und
12
sind
immer
noch
die
schlimmsten
I
got
99
problems
Ich
hab'
99
Probleme
Baton,
bullets,
triggers
Knüppel,
Kugeln,
Abzüge
You′re
never
seen
as
a
victim
(Never
seen
as
a
victim)
Du
wirst
nie
als
Opfer
gesehen
(Nie
als
Opfer
gesehen)
Watch
you
run
and
walk
miles
in
Michael
Vick
Tims
Sieh
zu,
wie
du
Meilen
in
Michael-Vick-Schuhen
läufst
Been
dogged
out
(Been
dogged),
no
paws
in
house
Wurde
mies
behandelt
(Mies
behandelt),
keine
Pfoten
im
Haus
No
daddy,
no
papi
Kein
Daddy,
kein
Papi
Who
the
kids
gonna
call
now?
(Who
the
kids
gonna
call?)
Wen
rufen
die
Kinder
jetzt
an?
(Wen
rufen
die
Kinder
an?)
But
you
steady
killin'
they
fathers
left
and
right,
our
brothers
Aber
ihr
tötet
weiter
ihre
Väter,
links
und
rechts,
unsere
Brüder
They
tryna
take
you
out
(They
can′t
take
us
out)
Sie
wollen
dich
ausschalten
(Sie
kriegen
uns
nicht
klein)
We
don't
die,
we
multiply
Wir
sterben
nicht,
wir
vermehren
uns
Black
man,
black
woman,
12
Schwarzer
Mann,
schwarze
Frau,
12
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald E. Cannon, Marlanna Evans, Kevin Gomringer, Tim Gomringer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.