Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say,
"Time
is
money"
coining
Rumi
Sag,
"Zeit
ist
Geld",
prägend
wie
Rumi
Didn't
invent
it,
just
paid
attention
and
listened
to
what
Umi
said
Erfand
es
nicht,
hörte
nur
zu,
was
Umi
mir
gab
Shine
your
light,
bags
are
bags
no
matter
if
they
Tumi
brand
Lass
dein
Licht
schein',
Taschen
sind
Taschen,
egal
ob
Tumi-Marke
Judgment's
on
me,
they
wondering
if
I'm
a
"Eat
the
coochie"
fan
Urteil
fällt
über
mich,
fragen,
ob
ich
"Eat
the
coochie"
mag
All
because
I
choose
to
style
in
sneakers
and
some
baggy
pants
Nur
weil
ich
Sneakers
und
weite
Hosen
trag
Used
to
make
me
aggy,
wanna
black
out
like
the
Aggie
fans
Früher
machte
mich
das
wütend,
schwarz
wie
Aggie-Fans
I
suffer
from
anxiety
Ich
leide
unter
Angst
Doctors
probably
tired
of
me
Ärzte
haben
mich
wohl
satt
Tryna
meditate
to
calm
my
heart,
racing
like
a
ambulance
Meditier',
um
mein
Herz
zu
beruhigen,
rasend
wie
'n
Krankenwagen
So
I
ain't
got
no
answers,
you
can
believe
what
you
choose
Also
hab'
ich
keine
Antworten,
glaub,
was
du
willst
I'm
tryna
focus
on
sleeping
at
night
without
waking
up
panicking
Ich
versuche,
nachts
zu
schlafen,
ohne
panisch
aufzuwachen
Steph
lost
her
father,
I'm
tryna
be
here
for
my
friends
and
them
Steph
verlor
ihren
Vater,
ich
will
für
meine
Freunde
da
sein
Mees
lost
her
father,
I'm
tryna
be
here
for
my
friends
and
them
Mees
verlor
ihren
Vater,
ich
will
für
meine
Freunde
da
sein
Free
my
spirit
so
I
ain't
looking
in
the
mirror
seeing
Candyman
Befreie
meinen
Geist,
damit
ich
im
Spiegel
nicht
Candyman
seh'
Though
I
right
hook,
kick,
push,
fight
through
life
like
Miss.
Hanigan
Doch
ich
kämpfe
mich
durch's
Leben
wie
Miss
Hanigan
Either
you
Annie
or
you
Annikan
Entweder
du
bist
Annie
oder
Anakin
You
gon'
shine
or
fade
to
black
as
a
result
of
all
your
damages
Du
wirst
leuchten
oder
verdunkeln
durch
all
deine
Narben
I
learned
life
like
bike
rides,
we
gotta
handle
it
Lernte
Leben
wie
Fahrradfahren,
wir
müssen
es
lenken
Visits
with
my
Auntie,
my
uncle
ashes
on
the
mantelpiece
Besuche
bei
meiner
Tante,
die
Asche
meines
Onkels
auf
dem
Kaminsims
Her
tears
never
stop,
it's
like
the
cycles
on
a
rinse-repeat
Ihre
Tränen
hören
nie
auf,
wie
ein
Waschgang
auf
Wiederholung
I'm
cut
from
that
cloth,
so
every
day's
a
mental
cleaning
spree
Ich
bin
aus
dem
Stoff
geschnitten,
also
täglich
Geist-Reinigung
Navigating
through
this
business,
tryna
find
some
decency
Navigier'
durch
dieses
Business,
suche
Anstand
But
you
only
wonder
if
I
eat
coochie
or
like
some
dick
in
me
Doch
ihr
fragt
nur,
ob
ich
Coochie
mag
oder
was
in
mir
steckt
Y'all
need
to
read
Dick
Gregory,
bitches
Ihr
solltet
Dick
Gregory
lesen,
Leute
Okay,
damn,
damn,
damn
Okay,
verdammt,
verdammt,
verdammt
Ain't
gon'
let
y'all
even
trigger
me,
huh,
bam,
bam,
bam
Lass'
mich
nicht
triggern,
huh,
bam,
bam,
bam
Days
I
do,
I'm
true
to
bounce
back
though,
sham,
sham,
sham
Tage,
an
denen
ich
zurückpralle,
sham,
sham,
sham
God,
forgive
me
when
I
fall
short,
tryna
stand,
stand,
stand,
tall
Gott,
vergib
mir,
wenn
ich
scheitere,
versuche,
aufrecht
zu
steh'n
Uh,
damn,
damn,
damn
Uh,
verdammt,
verdammt,
verdammt
I
ain't
gon'
let
y'all
even
trigger
me,
yeah,
bam,
bam,
bam
Lass'
mich
nicht
triggern,
yeah,
bam,
bam,
bam
Days
I
do,
I'm
true
to
bounce
back
though,
sham,
sham,
sham
Tage,
an
denen
ich
zurückpralle,
sham,
sham,
sham
God
forgive
me
when
I
fall
short,
tryna
stand,
stand,
stand,
tall
Gott
vergib
mir,
wenn
ich
scheitere,
versuche,
aufrecht
zu
steh'n
Tell
the
truth,
not
even
one
time
Sag
die
Wahrheit,
nicht
ein
einziges
Mal
Tell
the
truth,
not
even
one
time
(tell
the
truth)
Sag
die
Wahrheit,
nicht
ein
einziges
Mal
(sag
die
Wahrheit)
Tell
the
truth,
not
even
one
time
Sag
die
Wahrheit,
nicht
ein
einziges
Mal
Now
tell
the
truth
Jetzt
sag
die
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlanna Evans, Curtis Colbert, Harriet M. Hurst, Eric David Gabouer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.