Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgive Me (I'm Sorry)
Прости меня (Мне жаль)
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать.
Don't
you
dare
to
deny
it,
I'm
always
reminded
of
you
Даже
не
пытайся
отрицать,
я
постоянно
вспоминаю
о
тебе.
I
apologize
for
rapping
over
heads
Прости,
что
читаю
рэп
лучше
всех,
Being
so
classic,
forgive
me
Что
я
такая
классическая,
прости
меня.
For
making
it
look
so
easy
За
то,
что
это
выглядит
так
легко.
I'm
sorry,
I
don't
care
about
TV
Извини,
мне
плевать
на
телевизор.
I
apologize
for
rapping
over
heads
Прости,
что
читаю
рэп
лучше
всех,
Lord
Jah,
forgive
me
Господи,
прости
меня.
This
hip
hop
is
so
in
me
Этот
хип-хоп
так
во
мне.
Quick
please,
forgive
me
Быстрее,
пожалуйста,
прости
меня.
I
apologize
for
rapping
over
heads
Прости,
что
читаю
рэп
лучше
всех,
Being
so
classic,
forgive
me
Что
я
такая
классическая,
прости
меня.
For
making
it
look
so
easy
За
то,
что
это
выглядит
так
легко.
I'm
sorry,
I
don't
care
about
TV
Извини,
мне
плевать
на
телевизор.
I
apologize,
I
apologize,
I
apologize,
I
apologize
Прошу
прощения,
прошу
прощения,
прошу
прощения,
прошу
прощения.
I'm
reminded
of
my
shape
Я
вспоминаю
о
своей
форме,
When
I'm
around
y'all
ain't
straight
Когда
я
рядом,
вы
все
теряетесь.
I'm
sorry
I'm
so
great
that
most
of
y'all
don't
relate
Прости,
что
я
настолько
крутая,
что
большинство
из
вас
не
понимают.
Metaphor
so
deep,
trying
to
give
them
credit
like
Chase
Метафоры
так
глубоки,
пытаюсь
дать
им
кредит,
как
Chase.
But
I
know
that
time's
wasting,
I'm
sorry
I
cold
faced
it
Но
я
знаю,
что
время
уходит,
прости,
что
я
холодна.
All
my
jams
ain't
party
hits,
I'm
thinking
about
moderation
Не
все
мои
треки
— для
вечеринок,
я
думаю
об
умеренности.
I'm
thinking
'bout
Mike
Brown,
what
my
nephew
might
have
to
face
it
Я
думаю
о
Майке
Брауне,
с
чем
может
столкнуться
мой
племянник.
I
don't
talk
about
it
Я
не
говорю
об
этом.
Sorry,
I'm
so
classy,
I
don't
come
up
out
this
bra
Извини,
я
такая
стильная,
я
не
вылезаю
из
этого
лифчика.
I
don't
have
to,
I'm
so
raw
Мне
не
нужно,
я
и
так
крутая.
And
I
got
a
younger
bruh,
pray
he's
never
murdered
by
law
И
у
меня
есть
младший
брат,
молюсь,
чтобы
его
никогда
не
убили
копы.
I'm
sorry
I
don't
applaud
for
the
times
to
talk
about
God
Прости,
что
не
аплодирую,
когда
говорят
о
Боге.
I'm
sorry
I
walk
around
looking
coonish
to
be
a
star
Прости,
что
выгляжу
как
деревенщина,
чтобы
стать
звездой.
And
you
wearing
medium
when
you
really
need
extra
large
А
ты
носишь
M,
когда
тебе
нужен
XL,
Just
to
fit
in,
I'm
sorry,
I'm
offending,
I
got
these
bars
Просто
чтобы
вписаться,
прости,
я
задела,
у
меня
есть
эти
рифмы.
Sorry,
I'm
not
nominated
for
BET
awards
Извини,
меня
не
номинируют
на
BET
Awards.
When
you
be
E.T.
they
alienate
all
you
from
your
star
power
Когда
ты
как
Инопланетянин,
они
отнимают
у
тебя
всю
звездную
силу.
Shitting
on
the
game
like
my
stomach
sour,
eww
Сру
на
эту
игру,
как
будто
у
меня
расстройство
желудка,
фу.
I'm
sorry
I
had
to
throw
in
that
for
simple
appeal
Прости,
что
пришлось
вставить
это
для
простоты
восприятия.
I'm
sorry
my
label
is
killing
it
with
no
majors,
no
deal
Прости,
что
мой
лейбл
разрывает
без
мейджоров,
без
контракта.
Funny
how
the
ones
selling
records
are
the
ones
rapping
for
real
Забавно,
как
те,
кто
продает
пластинки,
— те,
кто
читает
рэп
по-настоящему.
Future
sold
100,
Kendrick
sold
a
hot
mill
Future
продал
100
тысяч,
Kendrick
продал
миллион.
You
do
the
math
and
take
a
bath
in
salt
water,
I
hope
you
heal
Посчитай
и
прими
ванну
с
солью,
надеюсь,
ты
исцелишься.
I
ain't
beefing
with
these
sisters
Я
не
ссорюсь
с
этими
сестрами.
I
don't
get
off
on
wearing
designer
zippers
Я
не
тащусь
от
дизайнерских
молний.
I
ain't
watching
stupid
television
by
these
niggas
Я
не
смотрю
тупое
телевидение
от
этих
ниггеров.
We
talking
Love
& Hip
Hop
I'm
thinking
'bout
Brown
Sugar
Они
говорят
о
"Любви
и
хип-хопе",
а
я
думаю
о
"Коричневом
сахаре".
I'm
more
into
sports,
tobacco
road
Меня
больше
интересует
спорт,
"Дорога
табака".
Famous
don't
appeal
to
me
when
I'm
touring
the
globe
Известность
меня
не
привлекает,
когда
я
гастролирую
по
миру.
So
it
don't
hurt
me
so
much
I
ain't
heard
on
radio
Так
что
меня
не
сильно
задевает,
что
меня
не
слышно
по
радио.
I'm
sorry
my
respect
level
got
nothing
to
do
with
Vogue
Прости,
мой
уровень
уважения
не
имеет
ничего
общего
с
Vogue.
What
you
know?
I'm
sorry
Что
ты
знаешь?
Прости.
I
don't
do
this
for
Ferrari's
Я
не
делаю
это
ради
Ferrari.
I'm
sorry
I
got
a
lane
and
don't
need
to
copying
Rari
Прости,
у
меня
есть
свой
путь,
и
мне
не
нужно
копировать
Rari.
I'm
sorry
I
don't
act
like
them
Прости,
что
я
не
такая,
как
они.
And
I
don't
got
no
problems
with
Black
Jesus
being
on
Adult
Swim
И
у
меня
нет
проблем
с
тем,
что
"Черный
Иисус"
идет
по
Adult
Swim.
What
you
know?
I'm
sorry,
I
ain't
sorry
Что
ты
знаешь?
Прости,
я
не
извиняюсь
For
none
of
this
shit
I
wrote
Ни
за
одно
слово
из
того,
что
я
написала.
Robin
Williams
died
today
so
you
need
to
hear
this
the
most
Робин
Уильямс
умер
сегодня,
так
что
тебе
нужно
услышать
это
больше
всего.
Money
and
fame
don't
bring
no
one
happiness,
that's
a
quote
Деньги
и
слава
не
приносят
никому
счастья,
это
цитата.
Mo'
money,
mo'
problems
- you
know
how
that
shit
go
Больше
денег,
больше
проблем
— ты
знаешь,
как
это
бывает.
I'm
sorry,
they
won't
play
me
like
old
Atari's
Прости,
меня
не
будут
крутить,
как
старые
Atari.
My
general
small,
but
production
team
be
scarry
Моя
команда
небольшая,
но
команда
продюсеров
пугает.
I
know
it's
far
from
fair
Я
знаю,
что
это
далеко
не
справедливо.
Sorry
y'all
don't
catch
my
lines
like
Jordan
dropped
the
blue
pair
Извините,
что
вы
не
ловите
мои
строки,
как
Джордан
выпустил
синие
кроссовки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evans Marlanna, Gabouer Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.