Текст и перевод песни Rapsoul - Du siehst es doch genauso
Du siehst es doch genauso
You See It The Same Way
Hey
Baby.
du
siehst
es
doch
genauso.
du
siehst
es
doch
genauso
Hey
baby,
you
see
it
the
same
way,
you
see
it
the
same
way
Ich
hab
dir
immer
gesagt,
I
always
told
you,
Das
mit
deiner
Musik
und
uns
beiden
hier
geht
irgendwann
schief.
That
with
your
music
and
the
two
of
us
here,
things
would
go
wrong
eventually.
Mir
war
klar,
dass
es
nur
eine
für
dich
gibt
in
deinem
Leben,
die
du
über
It
was
clear
to
me
that
there's
only
one
for
you
in
your
life
that
you
love
above
Alles
liebst.
Everything.
Doch
leider
ist
es
sie
und
nicht
ich.
But
unfortunately
it's
her
and
not
me.
Ich
schreib
diesen
Brief
und
zieh
'n
Schlussstrich.
I'm
writing
this
letter
and
drawing
a
line.
Egal
wo
du
jetzt
bist,
egal
was
du
jetzt
tust,
ich
schreibe
diesen
Brief,
No
matter
where
you
are
now,
no
matter
what
you're
doing,
I'm
writing
this
letter,
Beende
ihn
mit
einem
Kuss.
Ending
it
with
a
kiss.
Ich
hab
dich
mehr
geliebt,
als
jede
andere
Frau.
I
loved
you
more
than
any
other
woman.
Du
warst
ein
Teil
von
mir,
hoffe
das
weißt
du
auch.
You
were
a
part
of
me,
I
hope
you
know
that
too.
Wir
haben
viel
Scheiße
gebaut
und
uns
oft
gezankt.
We
messed
up
a
lot
and
argued
often.
Und
mir
war
klar,
wir
bleiben
für
immer
zusammen.
And
it
was
clear
to
me,
we
would
stay
together
forever.
Stundenlang,
auch
weil
ich
dich
brauch,
ich
hab
so
lang
an
dich
geglaubt.
For
hours,
also
because
I
need
you,
I
believed
in
you
for
so
long.
Doch
dieser
Drang
ist
leider
weg,
weil
du
all
deine
Liebe
But
this
urge
is
unfortunately
gone,
because
you
put
all
your
love
In
deine
Musik
steckst.
Into
your
music.
Hey
Baby.
Lady.
(Lady.)
Hey
baby,
lady.
(Lady.)
Du
siehst
es
doch
genauso
(du
siehst
es
doch
genauso.)
You
see
it
the
same
way
(you
see
it
the
same
way.)
Wir
passen
nicht
zusammen,
oh.
(nicht
zusammen,
oh.)
We
don't
belong
together,
oh.
(not
together,
oh.)
Das
hat
sich
alles
nicht
gelohnt.
(gelohnt.)
None
of
this
was
worth
it.
(worth
it.)
Hey
Lady.
Baby.
(Baby.)
Hey
lady,
baby.
(Baby.)
Du
siehst
es
doch
genauso.
(du
siehst
es
doch
genauso.)
You
see
it
the
same
way.
(you
see
it
the
same
way.)
Wir
müssen
was
verändern,
oh.
(müssen
was
verändern,
oh.)
We
need
to
change
something,
oh.
(need
to
change
something,
oh.)
Es
tut
zwar
weh,
doch
es
ist
besser
so.
(besser
so.)
It
hurts,
but
it's
better
this
way.
(better
this
way.)
Ich
wussts
von
Anfang
an,
wollt
es
einfach
nur
nie
wahrhaben.
I
knew
it
from
the
beginning,
just
never
wanted
to
admit
it.
Die
andre
Liebe
in
deinem
Leben,
aber
muss
es
ertragen.
The
other
love
in
your
life,
but
I
have
to
endure
it.
Hab
so
viele
Fragen
in
meinem
Kopf,
aber
halt
es
nicht
aus.
I
have
so
many
questions
in
my
head,
but
I
can't
stand
it.
Dieses
Leben
das
du
führst,
du
bist
so
selten
zu
Haus.
This
life
you
lead,
you're
so
rarely
home.
Du
gehst
so
selten
mit
mir
aus,
lässt
mich
viel
zu
oft
allein.
You
rarely
go
out
with
me,
you
leave
me
alone
far
too
often.
Alles
was
mir
dann
bleibt
sind
Zigaretten
und
Wein,
All
I'm
left
with
then
are
cigarettes
and
wine,
Deine
Musik,
die
du
so
liebst
und
dieses
Foto
von
uns.
Your
music
that
you
love
so
much
and
this
photo
of
us.
Ich
weiß,
du
lebst
dein
Leben
besser
allein
und
für
die
Kunst.
I
know,
you
live
your
life
better
alone
and
for
the
art.
Sie
sagt
"Hey
Baby!
Ich
sitz
zu
Haus
und
weiß
nicht
weiter.
She
says
"Hey
baby!
I'm
sitting
at
home
and
I
don't
know
what
to
do.
Ich
wär
so
gern
jetzt
dein
Tourbegleiter.
I
wish
I
could
be
your
tour
companion
right
now.
Die
Nachtigall,
wenn
du
im
Tourbus
schläfst
und
alles,
The
nightingale,
when
you
sleep
in
the
tour
bus
and
everything,
Was
du
erlebst,
das
teilst
du
dann
mit
mir.
That
you
experience,
you
share
it
with
me
then.
Doch,
oh
Baby,
ich
weiß
jetzt,
was
es
heißt,
But,
oh
baby,
I
know
now
what
it
means,
In
Beziehung
mit
nem
Star
zu
sein.
To
be
in
a
relationship
with
a
star.
Jeden
Tag
allein
zu
Hause
und
ich
kann
nicht
mehr.
Alone
at
home
every
day
and
I
can't
take
it
anymore.
Du
fehlst
mir
so
sehr.
I
miss
you
so
much.
Ich
würd
dich
gerne
sehn,
doch
ich
weiß,
dass
das
nicht
geht,
weil."
I'd
love
to
see
you,
but
I
know
I
can't
because..."
Hey
Baby.
Lady.
(Lady.)
Hey
baby,
lady.
(Lady.)
Du
siehst
es
doch
genauso.
(du
siehst
es
doch
genauso.)
You
see
it
the
same
way.
(you
see
it
the
same
way.)
Wir
passen
nicht
zusammen,
oh.
(nicht
zusammen,
oh.)
We
don't
belong
together,
oh.
(not
together,
oh.)
Das
hat
sich
alles
nicht
gelohnt.
(gelohnt.)
None
of
this
was
worth
it.
(worth
it.)
Und
hey
Lady.
Baby.
(Baby.)
And
hey
lady,
baby.
(Baby.)
Du
siehst
es
doch
genauso.
(du
siehst
es
doch
genauso.)
You
see
it
the
same
way.
(you
see
it
the
same
way.)
Wir
müssen
was
verändern,
oh.
(müssen
was
verändern,
oh.)
We
need
to
change
something,
oh.
(need
to
change
something,
oh.)
Es
tut
zwar
weh,
doch
es
ist
besser
so.
(besser
so.)
It
hurts,
but
it's
better
this
way.
(better
this
way.)
Kein
Platz
für
mich,
weil
es
immer
so
bleibt.
No
place
for
me,
because
it
always
stays
this
way.
Alles
was
ich
hab,
sind
dann
Lieder,
die
du
für
mich
schreibst.
All
I
have
then
are
songs
that
you
write
for
me.
Aber
eins
ist
für
mich
klar:
But
one
thing
is
clear
to
me:
Meine
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
My
hope
dies
last,
Auch
wenn
die
Liebe
zu
dir
mir
irgendwann
das
Herz
zerfetzt.
Even
if
my
love
for
you
will
eventually
tear
my
heart
apart.
Ich
weiß,
du
änderst
dich
nie
und
deshalb
räum
ich
das
Feld.
I
know
you'll
never
change
and
that's
why
I'm
leaving
the
field.
Doch
meine
Liebe
bleibt
für
immer,
du
bist
mehr
wert
als
Geld.
But
my
love
will
remain
forever,
you're
worth
more
than
money.
Du
bist
das
Wichtigste
für
mich,
weil
ich
dich
einfach
brauch.
You're
the
most
important
thing
to
me
because
I
simply
need
you.
Ich
schreib
dir
diesen
Brief
und
hoffe,
du
liest
ihn
auch.
I'm
writing
you
this
letter
and
I
hope
you
read
it
too.
Weil
alles
was
du
tust,
tust
du
nur
für
dich.
Because
everything
you
do,
you
do
only
for
yourself.
Sag
mir,
denkst
du
vielleicht
auch
mal
an
mich.
Tell
me,
do
you
maybe
think
of
me
sometimes
too.
Denn,
wenn
es
nicht
so
ist,
dann
kann
ich
ja
jetzt
gehen.
Because
if
that's
not
the
case,
then
I
can
leave
now.
Ich
hinterlass
dir
Tränen
und
mein
Tagebuch.
I'll
leave
you
tears
and
my
diary.
So
lies
zwischen
den
Zeilen
und
begreif,
So
read
between
the
lines
and
understand,
Dass
ich
dich
liebe
bis
zum
Ende
meiner
Zeit.
That
I
love
you
until
the
end
of
my
time.
Es
tut
mir
leid,
doch
ich
muss
gehen.
I'm
sorry,
but
I
have
to
go.
Ich
wünsch
dir
viel
Glück
auf
all
deinen
Wegen.
I
wish
you
all
the
best
on
all
your
paths.
Hey
Baby.
Lady.
(Lady.)
Hey
baby,
lady.
(Lady.)
Du
siehst
es
doch
genauso.
(du
siehst
es
doch
genauso.)
You
see
it
the
same
way.
(you
see
it
the
same
way.)
Wir
passen
nicht
zusammen,
oh.
(nicht
zusammen,
oh.)
We
don't
belong
together,
oh.
(not
together,
oh.)
Das
hat
sich
alles
nicht
gelohnt.
(gelohnt.)
None
of
this
was
worth
it.
(worth
it.)
Und
hey
Lady.
Baby.
(Baby.)
And
hey
lady,
baby.
(Baby.)
Du
siehst
es
doch
genauso.
(du
siehst
es
doch
genauso.)
You
see
it
the
same
way.
(you
see
it
the
same
way.)
Wir
müssen
was
verändern,
oh.
(müssen
was
verändern,
oh.)
We
need
to
change
something,
oh.
(need
to
change
something,
oh.)
Es
tut
zwar
weh,
doch
es
ist
besser
so.
(besser
so.)
It
hurts,
but
it's
better
this
way.
(better
this
way.)
Hey
Baby...
uuhh.
du
siehst
es
doch
genauso.
hoo.
yeah
yeah
yeah.
Hey
baby...
uuhh.
you
see
it
the
same
way.
hoo.
yeah
yeah
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jens Klingelhoefer, Christoph Riebling, Patrick Ruhrmann, Christopher Taylor, Jan Faerger, Steven Neumann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.