Rapsoul - In meinem Leben - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rapsoul - In meinem Leben




In meinem Leben
In My Life
Kannst du fühlen was in mir vorgeht,
Can you feel what's going on inside me,
Siehst du auch was ich sah?
Do you see what I saw?
Warst du auch schon mal da?
Have you ever been there?
Sag, wie war′s bei Dir.
Tell me, how was it for you?
Manchmal hab ich angst, will forgehen,
Sometimes I'm scared, I want to leave,
Doch weiß nicht mal wohin.
But I don't even know where to.
Fühl mich schwach, wie ein Kind.
I feel weak, like a child.
Bin total verwirrt.
I'm totally confused.
Es gibt EINEN der mir zur Seite steht,
There is ONE who stands by my side,
EINER der immer mein Leid versteht,
ONE who always understands my suffering,
Auf IHN kann ich zählen, egal wie spät,
I can count on HIM, no matter how late,
Doch IHR seid es nicht!!!
But it's not YOU!!!
Wisst nicht, wer ich bin doch versucht mich zu ändern.
You don't know who I am but you try to change me.
Ihr bekommt es nicht hin, denn ich sag was ICH will!!!
You won't succeed, because I say what I want!!!
Ich bin doch auch nur ein Mensch, der seine Gefühle behält,
I'm just a human being who keeps his feelings to himself,
Um nicht einzugehen (um nicht einzugehen).
So as not to perish (so as not to perish).
So sag mir nicht, dass du mich kennst und weißt was ich erlebt hab.
So don't tell me you know me and know what I've been through.
Wenn du's nicht gesehen hast, für dich wird′s Zeit zu gehen...
If you haven't seen it, it's time for you to go...
Denn du weißt doch gar nicht, was mir schon so passiert ist.
Because you don't know what has happened to me.
In MEINEM Leben, das manchmal so verwirrt ist.
In MY life, which is sometimes so confusing.
Denn du weißt doch gar nicht, was mir schon so passiert ist.
Because you don't know what has happened to me.
In MEINEM Leben, das manchmal so verwirrt ist.
In MY life, which is sometimes so confusing.
Denn du weißt nicht, wie es ist, jeden Morgen aufzuwachen,
Because you don't know what it's like to wake up every morning,
Mit der Angst im Nacken, du wirst es niemals packen,
With fear in your neck, you'll never make it,
Niemals schaffen irgendwas in deinem Leben zu ändern.
Never manage to change anything in your life.
Siehst immer nur das gleiche hinter deinen 4 Wänden.
You always see the same thing behind your 4 walls.
Hast keine Perspektive, die Schule früh abgebrochen, konntest keine Lehre genießen.
You have no perspective, you dropped out of school early, you couldn't enjoy an apprenticeship.
Wolltest nie eine machen.
You never wanted to do one.
Die MUSIK war dein Halt und gab dir immer Kraft.
MUSIC was your support and always gave you strength.
Du bist oft tief gefallen, doch hast es immer wieder geschafft.
You often fell deep, but you always made it again.
Du weißt nicht, warum ich anders denke, warum ich Chancen hatte,
You don't know why I think differently, why I had chances,
Doch sie Alle verschenkte und warum ich nicht, die Frau, die ich liebte noch habe.
But I gave them all away and why I don't have the woman I loved anymore.
Und warum ich es liebe mit den Jungs im Tour-Bus zu fahren.
And why I love riding the tour bus with the boys.
Ich bin nicht wie die anderen und wollte auch nie so sein, hab mein Ziel vor Augen.
I'm not like the others and never wanted to be, I have my goal in mind.
Leider ist es nur EINS!!!
Unfortunately, there is only ONE!!!
Ich will mit meiner Musik alle Menschen erreichen, will nicht mehr verzweifeln und immer mit ganz Oben dabei sein.
I want to reach all people with my music, I don't want to despair anymore and always be at the top.
Denn du weißt doch gar nicht, was mir schon so passiert ist.
Because you don't know what has happened to me.
In MEINEM Leben, das manchmal so verwirrt ist.
In MY life, which is sometimes so confusing.
Denn du weißt doch gar nicht, was mir schon so passiert ist.
Because you don't know what has happened to me.
In MEINEM Leben, das manchmal so verwirrt ist.
In MY life, which is sometimes so confusing.
Ich frag mich leider viel zu oft, wieso und warum mich keiner versteht.
I ask myself far too often why nobody understands me.
Warum keiner von den Menschen da draußen weiß, was in mir vorgeht.
Why none of the people out there know what's going on inside me.
Warum nur wenig von den Leuten, die mich kennen, auch wirklich wissen, wer ich bin,
Why only a few of the people who know me really know who I am,
Was ich will
What I want.
Ihr hier zerstörrt mich, mir geht's beschissen.
You guys here are destroying me, I feel like shit.
Hör' mir zu! Setz dich hin!! Ich fang jetzt ganz von Vorne an:
Listen to me! Sit down!! I'll start all over again:
Ich bin ′n langen Weg gegangen, vom kleinen Jungen bis zum Mann.
I've come a long way, from a little boy to a man.
Hatte schon immer große Träume auch mit Autos gespielt. Aber im Hintergrund im Zimmer lief dann immer die MUSIK.
Always had big dreams, also played with cars. But in the background in the room, the MUSIC was always playing.
Vielleicht verstehst du jetzt, wieso ich dis mach, wieso ich so bin, wieso ich, so wenig Zeit hab,
Maybe you understand now why I do this, why I am like this, why I have so little time,
Alles andere mir nix bringt, wieso das alles ist, was ich hab und ich nix anderes kann.
Why nothing else matters to me, why this is all I have and I can't do anything else.
Dis hier muss klappen, kein Plan B, dieser Zug ist abgefahren.
This has to work, no plan B, this train has left.
Ich hab oft Scheisse gebaut oder nur schlecht zu Ende gebracht.
I often messed up or just didn't finish things properly.
Aber vielleicht verstehst du jetzt warum, ich hab nur an EINS gedacht:
But maybe you understand now why, I only thought of ONE thing:
Ich will MICH auf großen Bühnen sehen, will MICH im grellen Licht sehen.
I want to see MYSELF on big stages, I want to see MYSELF in the bright lights.
Klingt egoistisch, aber trotzdem muss ich diesen Weg ALLEIN gehen.
Sounds selfish, but I still have to go this way ALONE.
Denn du weißt doch gar nicht, was mir schon so passiert ist.
Because you don't know what has happened to me.
In MEINEM Leben, das manchmal so verwirrt ist.
In MY life, which is sometimes so confusing.
Denn du weißt doch gar nicht, was mir schon so passiert ist.
Because you don't know what has happened to me.
In MEINEM Leben, das manchmal so verwirrt ist.
In MY life, which is sometimes so confusing.
ENDE
END





Авторы: Jan Faerger, Christopher Jimmy Taylor, Christoph Riebling, Steven Neumann, Patrick Ruhrmann, Jens Klingelhoefer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.