Текст и перевод песни Rapsoul - Sag nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag nichts
Ничего не говори
Sag
du
liebst
wohl
jetzt
nen
andern
Mann
Ты
говоришь,
что
любишь
теперь
другого
Denn
du
siehst
mich
nicht
mit
dem
Arsch
mehr
an
Ведь
ты
больше
не
смотришь
на
меня
с
вожделением
Sag
mir
nur
was
hab
ich
dir
getan
(dir
getan)
Скажи
мне,
что
я
тебе
сделал?
(тебе
сделал)
Sag
mir
wie
konnte
das
nur
passiern,
Скажи
мне,
как
такое
могло
случиться,
Dass
ich
die
die
ich
so
lieb
verlier
Что
я
теряю
ту,
которую
так
люблю
Denn
du
bist
jetzt
einfach
nicht
mehr
hier
Ведь
тебя
теперь
просто
нет
рядом
Sag
mir
was
ist
passiert
Скажи
мне,
что
случилось
Warum
bist
du
nicht
mehr
bei
mir
Почему
ты
больше
не
со
мной
Wo
bist
du
hin
Куда
ты
ушла
Was
machst
du
jetzt
Что
ты
сейчас
делаешь
Waru
musst
ich
dich
jetzt
verliern
Почему
я
должен
был
тебя
потерять
Wo
ist
sie
hin
die
Nacht
Куда
делась
та
ночь
Der
Sex,
die
willenlose
Gier
nach
dir
Секс,
безумная
жажда
тебя
Sie
ist
noch
da
von
meiner
Seite
Она
все
еще
здесь,
с
моей
стороны
Doch
von
deiner
her
krepiert
Но
с
твоей
она
умерла
Und
haben
wir
uns
nicht
geschworn
wir
lassen
uns
nie
allein
Разве
мы
не
клялись
друг
другу,
что
никогда
не
оставим
друг
друга
одних
Sind
all
die
Worte
tot
geworden
und
war
unsre
Liebe
war
nur
Schein
Неужели
все
слова
стали
пустыми,
и
наша
любовь
была
лишь
притворством
Dieses
Lied
was
ich
hier
schreibe
sollte
dir
wieder
mal
zeigen
Эта
песня,
которую
я
пишу,
должна
снова
показать
тебе
Alles
was
ich
zu
dir
sagte
hab
ich
wirklich
ernst
gemeint
Все,
что
я
тебе
говорил,
я
действительно
имел
в
виду
Jeder
Brief
den
ich
dir
schrieb
Каждое
письмо,
которое
я
тебе
писал
Jeder
Kuss
den
ich
dir
gab
Каждый
поцелуй,
который
я
тебе
дарил
Kam
von
Herzen
genauso
wie
das
Lied
zu
deinem
Geburtstag.
Исходил
от
сердца,
так
же,
как
и
песня
на
твой
день
рождения
Fuck
deine
Liebe
war
zu
schwach
um
jeden
Streit
zu
überstehn
Черт,
твоя
любовь
была
слишком
слаба,
чтобы
пережить
каждую
ссору
Statt
drüber
zu
reden
musstest
du
zu
nem
anderen
gehen
Вместо
того,
чтобы
поговорить,
ты
должна
была
пойти
к
другому
Musstest
ihn
dein
Leid
ans
Herz
legen
und
mehr
noch
deinen
Körper
Должна
была
излить
ему
свою
боль
и,
более
того,
свое
тело
Wär
das
Aus
unsrer
Liebe
nen
Attentat
Если
бы
конец
нашей
любви
был
покушением
Wärst
du
der
Mörder
Ты
была
бы
убийцей
Verdammt
hör
mal
die
Liebe
die
ich
dir
gab
war
verschwendet
Проклятье,
послушай,
любовь,
которую
я
тебе
дарил,
была
потрачена
впустую
An
jedem
Tag
war
geblendet
Каждый
день
я
был
ослеплен
Von
deiner
Schönheit
und
deiner
sweeten
Art
Твоей
красотой
и
твоей
милой
манерой
(Dabei
hab
ich
gedacht
du
bist
die
Frau
meiner
Träume
(Я
думал,
что
ты
женщина
моей
мечты
Doch
heute
weiß
ich
das
war
nie
so
Но
сегодня
я
знаю,
что
это
было
не
так
Und
das
ich
alles
bereue)
И
что
я
обо
всем
жалею)
Schweigen
ist
Silber
– Reden
ist
Gold
Молчание
- золото,
а
слово
- серебро
Ich
würds
dir
ja
erklären
doch
ich
weiß
nicht
wie
ich
soll
Я
бы
тебе
объяснил,
но
не
знаю,
как
Denn
da
gibt
es
das
Gefühl
das
mich
die
ganze
Zeit
verfolgt
Потому
что
есть
это
чувство,
которое
преследует
меня
все
время
Und
mich
nach
ner
Zeit
auf
den
Boden
zieht
И
через
какое-то
время
валит
меня
с
ног
Ich
weiß
du
willst
ja
doch
kannst
nicht
gehen
Я
знаю,
ты
хочешь,
но
не
можешь
уйти
Drum
sag
mir
jetzt
was
los
ist
Поэтому
скажи
мне
сейчас,
что
происходит
Was
ist
eigentlich
geschehn?
Что
вообще
случилось?
Hör
auf
zu
lügen,
zu
spieln
und
was
es
noch
so
gibt
Перестань
лгать,
играть
и
все
такое
Denn
durch
die
Lügen
betrügst
du
dich
und
kommst
nicht
ans
Ziel.
Ведь
ложью
ты
обманываешь
себя
и
не
достигнешь
цели
Baby
keep
it
real
Детка,
будь
честной
Keep
it
still
(yeah)
Будь
спокойной
(да)
Denn
alles
was
ich
tu
tu
ich
nur
für
dich
und
mich
Ведь
все,
что
я
делаю,
я
делаю
только
для
тебя
и
для
себя
Drum
sag
mir
nicht
das
du
mich
liebst
wenn
es
nicht
so
ist
Поэтому
не
говори
мне,
что
любишь
меня,
если
это
не
так
Denn
Tag
für
Tag
kommst
du
zu
spät
Ведь
день
за
днем
ты
опаздываешь
Und
sagst
dann
nur
es
wär
alles
ok
И
говоришь,
что
все
в
порядке
So
lass
mich
gehen
Так
отпусти
меня
Geh
dein
eigenen
Weg
Иди
своим
путем
Denn
für
uns
beide
ist
es
einfach
zu
spät
Ведь
для
нас
обоих
уже
слишком
поздно
Du
riefst
mich
gestern
Abend
an
Ты
позвонила
мне
вчера
вечером
Erzählst
du
hast
nen
andern
Mann
Рассказала,
что
у
тебя
другой
Du
sagst
du
liebst
mich
nicht
mehr
Ты
сказала,
что
больше
не
любишь
меня
Das
er
dir
mehr
bieten
kann
Что
он
может
предложить
тебе
больше
Also
ist
es
das
Ende
Значит,
это
конец
Aber
was
ist
dein
Ziel
Но
какова
твоя
цель
Willst
du
mich
eifersüchtig
machen?
Хочешь
заставить
меня
ревновать?
Mädel
spiel
doch
dein
Spiel.
Девочка,
играй
в
свою
игру
Spiel
mit
mein
Gefühlen
Играй
с
моими
чувствами
Wenn
du
meinst
das
ist
es
wert
Если
ты
думаешь,
что
это
того
стоит
Erfinde
Lügen
und
Gerüchte
Выдумывай
ложь
и
слухи
Obwohl
du
weißt
das
ist
verkehrt
Хотя
ты
знаешь,
что
это
неправильно
Du
sollst
nur
wissen
Ты
должна
знать
Alles
was
du
tust
kommt
irgendwann
zurück
Все,
что
ты
делаешь,
когда-нибудь
вернется
Vielleicht
hab
ich
ja
jetzt
Pech
Может
быть,
мне
сейчас
не
повезло
Und
du
nennst
es
so
dein
Glück
А
ты
называешь
это
своим
счастьем
Es
tut
mir
einfach
nur
leid
Мне
просто
жаль
Aber
nicht
für
mich
sondern
für
dich
Но
не
себя,
а
тебя
Plötzlich
ist
alles
anders
Внезапно
все
изменилось
Kenn
jetzt
dein
wahres
Gesicht
Теперь
я
знаю
твое
истинное
лицо
Weil
nichts
mehr
ist
wie
es
war
wird
mir
jetzt
einiges
klar
Потому
что
ничто
не
так,
как
было,
мне
теперь
многое
ясно
Wir
sind
nicht
mehr
das
Paar
das
man
stets
zusammen
sah.
Мы
больше
не
та
пара,
которую
всегда
видели
вместе
Eigentlich
ists
mir
egal
На
самом
деле
мне
все
равно
Würd
nur
gern
wissen
was
war
Я
бы
просто
хотел
знать,
что
было
Man,
gibt's
mir
die
Schuld
für
lauter
Dinge
Ты
обвиняешь
меня
во
всем
Für
die
ich
gar
nichts
kann
В
том,
в
чем
я
не
виноват
Du
rufst
mich
jetzt
nicht
mehr
an
Ты
больше
не
звонишь
мне
Bin
irritiert
was
ist
passiert
Я
в
замешательстве,
что
случилось
Ich
bin
nun
nicht
mehr
hier
Меня
здесь
больше
нет
Weil
ich
für
dich
jetzt
nicht
mehr
existier
Потому
что
для
тебя
я
больше
не
существую
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Taylor, Steven Neumann, Michael Vajna, Jan Faerger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.