Текст и перевод песни Rapsoul - Wo ist dein Lächeln hin? (Live in Wien)
Sag
mir
wo
ist
dein
Lächeln
hin?
Скажи
мне,
куда
делась
твоя
улыбка?
Wo
sind
all
die
Tage?
Где
все
эти
дни?
Wo
ist
die
Schwester
hin,
die
ich
all
die
Jahre
hatte?
Куда
делась
сестра,
которая
была
у
меня
все
эти
годы?
Wo
ist
die
Zeit
geblieben,
in
der
wir
zusammen
waren?
Куда
делось
время,
когда
мы
были
вместе?
Wo
ist
die
Freundin
hin,
die
mir
soviel
Hoffnung
gab?
Куда
подевалась
девушка,
подарившая
мне
столько
надежд?
Sag
mir
wo
ist
dein
Lächeln
Скажи
мне,
где
твоя
улыбка
Und
sag
mir
wo
sind
die
Tage,
И
скажи
мне,
где
прошли
те
дни,,
Du
bist
für
mich
wie
ne
Schwester.
Ты
для
меня
как
родная
сестра.
Ich
kenn
dich
schon
seit
Jahren.
Я
знаю
тебя
уже
много
лет.
Doch
was
ist
los
mir
dir,
was
ist
bloß
geschehen?
Но
что
случилось
со
мной,
с
тобой,
что
только
что
произошло?
Ich
seh
dich
nur
noch
weinen,
ich
hab
dich
noch
nie
so
gesehen.
Я
просто
вижу,
как
ты
плачешь,
я
никогда
не
видел
тебя
такой
раньше.
Ich
treff
dich
auf
der
Straße,
doch
du
gehst
an
mir
vorbei.
Я
встречаю
тебя
на
улице,
но
ты
проходишь
мимо
меня.
Du
machst
als
kennst
du
mich
gar
nicht,
Ты
ведешь
себя
так,
будто
совсем
меня
не
знаешь,
Sagst
mir
nicht
mal
hi.
Даже
не
поздоровайся
со
мной.
Du
bist
mir
so
fremd
und
ich
frage
mich
was
kann
es
nur
sein.
Ты
такой
чужой
для
меня,
и
мне
интересно,
что
это
может
быть.
Blicke
noch
mal
zurück
doch
du
gehst
weiter
und
schweigst.
Оглянись
еще
раз,
но
ты
продолжаешь
идти
и
молчать.
Ich
weiß
nicht
was
dich
bedrückt,
doch
es
ist
schlimm
wie
es
scheint.
Я
не
знаю,
что
тебя
беспокоит,
но
все
так
плохо,
как
кажется.
Warum
rufst
du
mich
nicht
mehr
an,
ist
es
so
groß
dein
Leid?
Почему
ты
больше
не
звонишь
мне,
так
ли
велико
твое
горе?
Wir
sind
zu
zweit
nur
groß,
haben
wir
uns
immer
gesagt
und
jetzt
fühl
ich
mich
allein,
Мы
просто
велики
вдвоем,
мы
всегда
говорили
друг
другу,
и
теперь
я
чувствую
себя
одиноким,
Weil
ich
dich
nicht
mehr
bei
mir
hab.
Потому
что
у
меня
больше
нет
тебя
со
мной.
Sag
mir,
wie
kann
ich
dir
helfen?
Скажи
мне,
чем
я
могу
тебе
помочь?
Sag
mir,
was
kann
ich
nur
tun,
Скажи
мне,
что
я
могу
сделать,
кроме
как,
Bis
dein
Lächeln
wieder
da
ist?
Пока
твоя
улыбка
не
вернется?
(Solang
werd
ich
nicht
ruhn)
(До
тех
пор
я
не
успокоюсь)
Ich
frag
mich
jeden
Tag,
ob
du
ihn
wirklich
magst
Я
каждый
день
задаюсь
вопросом,
действительно
ли
он
тебе
нравится
Und
ob
du
ihm
wirklich
alles
glaubst
was
er
sagt?
И
действительно
ли
ты
веришь
всему,
что
он
говорит?
Denk
mal
drüber
nach,
ob
er
wirklich
der
Typ
ist,
den
du
dir
gewünscht
hast
Просто
подумай,
действительно
ли
он
тот
парень,
которого
ты
хотела
Oder
ob
er
nur
lügt,
Miss.
Или
он
просто
лжет,
мисс.
Sweety,
bist
du
wirklich
glücklich?
Милая,
ты
действительно
счастлива?
Ich
glaub's
leider
nicht.
Wenn
ich
an
früher
denke,
hattest
du
das
Lächeln
im
Gesicht.
К
сожалению,
я
в
это
не
верю.
Когда
я
думаю
о
прошлом,
на
твоем
лице
появляется
улыбка.
Und
wo
ist
es
jetzt,
jetzt
ist
es
weg.
И
где
это
сейчас,
теперь
это
ушло.
Du
hast
dein
Herz
verschenkt
an
nen
Typen
der
's
nicht
wert
ist,
Ты
отдала
свое
сердце
парню,
который
того
не
стоит,
Aber
trotzdem
denkt,
dass
er
dein
Traummann
ist
und
du
hinter
ihm
her
läufst.
Но
все
равно
думай,
что
он
мужчина
твоей
мечты,
и
ты
бежишь
за
ним.
Ich
hoffe
nur
für
dich,
dass
du's
niemals
bereust.
Я
просто
надеюсь
на
тебя,
что
ты
никогда
не
пожалеешь
об
этом.
Ich
weiß
du
hast
mich
gefragt.
Ich
hab's
dir
immer
gesagt,
lass
die
Finger
von
dem
Player,
der
ist
zweite
Wahl.
Eigentlich
war's
mir
egal,
aber
ich
hab's
leider
geahnt,
dass
der
Typ
dich
doch
von
vorne
bis
nach
hinten
verarscht.
Я
знаю,
ты
спрашивал
меня.
Я
всегда
говорил
тебе,
держись
подальше
от
плеера,
это
второй
вариант.
На
самом
деле
мне
было
все
равно,
но,
к
сожалению,
я
понял,
что
этот
парень
трахает
тебя
от
начала
до
конца.
Ich
weiß
du
hörst
nicht
auf
mich,
dass
ist
dein
Problem,
Я
знаю,
ты
не
слушаешь
меня,
это
твоя
проблема.,
Doch
du
bist
wie
ne
kleine
Schwester.
Но
ты
мне
как
младшая
сестра.
Ich
will
dich
wieder
lächeln
sehen.
Я
хочу
снова
увидеть
твою
улыбку.
Ich
bin
kein
Playerhater.
Я
не
любитель
азартных
игр.
Doch
ich
seh
er
tut
dir
weh
Но
я
вижу,
что
он
причиняет
тебе
боль
Und
ich
kann
es
nicht
mehr
sehen.
И
я
больше
не
могу
этого
видеть.
Bist
wie
ne
kleine
Schwester,
kenn
dich
seit
Jahren,
kommt
mir
vor
als
wär's
erst
gestern
du
in
meinem
Arm.
Ты
как
младшая
сестра,
я
знаю
тебя
много
лет,
и
мне
кажется,
что
только
вчера
ты
была
у
меня
на
руках.
Dein
Lächeln
war
schöner
als
der
Sonnenschein
doch
jetzt
schau
ich
dich
an,
du
bist
einfach
nur
verletzt.
Твоя
улыбка
была
прекраснее
солнечного
света,
но
теперь,
когда
я
смотрю
на
тебя,
тебе
просто
больно.
Sag
hast
du
ihn
unterschätzt?
Скажи,
ты
его
недооценил?
Die
Liebe
nicht
in
ihm
steckt.
В
нем
нет
любви.
Er
spielt
nur
ein
Spiel
mit
dir,
so
lass
ihn
und
komm
zu
mir.
Он
просто
играет
с
тобой
в
какую-то
игру,
так
что
оставь
его
и
иди
ко
мне.
Sag
mir
wo
ist
dein
lächeln
hin?
Скажи
мне,
куда
делась
твоя
улыбка?
Wo
sind
all
die
Tage?
Где
все
эти
дни?
Wo
ist
die
Schwester
hin,
die
ich
all
die
Jahre
hatte?
Куда
делась
сестра,
которая
была
у
меня
все
эти
годы?
Wo
ist
die
Zeit
geblieben,
in
der
wir
zusammen
waren?
Куда
делось
время,
когда
мы
были
вместе?
Wo
ist
die
Freundin
hin,
die
mir
soviel
Hoffnung
gab?
Куда
подевалась
девушка,
подарившая
мне
столько
надежд?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Taylor, Jan Faerger, Steven Neumann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.