Текст и перевод песни Rapsta feat. Musiye, Toon & Lativ - Kein Schlaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
will
durchmachen
im
Penthouse
(yeah,
yeah)
Хочу
тусить
в
пентхаусе
(да,
да)
Bitch
hol
mir
Twix
sie
bringt
zwei
Blunts
Сучка,
принеси
Twix,
она
приносит
два
бланта
Ich
mach
'nen
Snack
d'raus
(yeah,
yeah)
Я
делаю
из
этого
закуску
(да,
да)
Was
du
hier
siehst,
ist
zu
viel
für
deine
Netzhaut
(yeah,
yeah)
То,
что
ты
здесь
видишь,
слишком
много
для
твоей
сетчатки
(да,
да)
Was
man
so
erreicht
Чего
можно
достичь
Wenn
man
ein
paar
Tracks
ins
Netz
haut,
yeah
yeah
Если
выложить
пару
треков
в
сеть,
да,
да
Ich
berichte
von
meinem
Tag
Я
рассказываю
о
своем
дне
Schreib
es
nachts
auf
und
finde
kein'
Schlaf
Пишу
это
ночью
и
не
могу
уснуть
Während
du
mit
ein
paar
reichen
Freunden
Пока
ты
с
богатыми
друзьями
In
Mallorca
Party
machen
warst
Тусил
на
Майорке
Schmiedeten
wir
große
Pläne
in
der
Kleinstadt,
es
ist
einfach
Мы
строили
грандиозные
планы
в
маленьком
городке,
это
просто
Du
brauchst
ein'
Willen
und
dann
findest
du
die
Einfahrt
Тебе
нужна
воля,
и
тогда
ты
найдешь
въезд
Zum
Glück,
vielleicht
wünscht
du
dir
nur
ein
paar
Villen
К
счастью,
может
быть,
ты
просто
хочешь
пару
вилл
Und
'nen
Maybach
in
der
Einfahrt
И
Maybach
у
входа
(Wir
seh'n
uns.)
(Увидимся.)
Egal
wo
du
bist,
egal
wo
du
herkommst
Неважно,
где
ты,
откуда
ты
Wer
die
Zukunft
vergisst,
nur
das
Leben
im
jetzt
Кто
забывает
о
будущем,
живет
только
настоящим
Ich
frag:
Schläfst
du
noch
oder
lebst
du
schon?
Я
спрашиваю:
ты
еще
спишь
или
уже
живешь?
Ich
frag:
Schläfst
du
noch
oder
lebst
du
schon?
Я
спрашиваю:
ты
еще
спишь
или
уже
живешь?
Ich
kenne
kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Я
не
знаю
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Никакого
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Wir
kennen
kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Мы
не
знаем
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Schön,
dass
du's
dir
leicht
machst
Хорошо,
что
ты
упрощаешь
себе
жизнь
Leb'
mein
Leben
ein'
Tag
Проживи
мою
жизнь
один
день
Und
du
findest
kein'
Schlaf
И
ты
не
сможешь
уснуть
Schlaflos-Insomnia
Бессонница-бессонница
Ein,
zwei,
drei
Songs
gemacht
Сделал
одну,
две,
три
песни
Du
an
meiner
Stelle
würdest
ausseh'n
wie
ein
Zombie
На
моем
месте
ты
бы
выглядел
как
зомби
Aber
ich
bewahr'
die
Haltung
Bodyguard
Но
я
сохраняю
осанку
телохранителя
Topfit
noch'n
Spliff
Warmup,
Topchick
Name
ist
Sonja
В
отличной
форме,
еще
один
косяк
для
разогрева,
красотка
по
имени
Соня
O-o-optisch
Eva
Longoria,
Kopffick
ist
was
sie
vorhat
Внешне
Ева
Лонгория,
головная
боль
- это
то,
что
она
задумала
Ich
liebe
nur
eine
Bitch,
sie
heißt
Karma
Я
люблю
только
одну
сучку,
ее
зовут
Карма
Protagonistin
in
meinem
Drama
Главная
героиня
моей
драмы
Ich
war
nie
zufrieden
mit
dem
Theater
Я
никогда
не
был
доволен
театром
Heißt
ich
werd'
niemals
ein
Immobilienmakler
Значит,
я
никогда
не
стану
агентом
по
недвижимости
Heißt
ich
schreib'
Nächte
lang
durch
mit
der
Gang
Значит,
я
буду
писать
ночи
на
пролет
с
бандой
Und
frage
nicht
ob
es
sich
mal
bezahlt
macht
И
не
спрашивай,
окупится
ли
это
когда-нибудь
Mach'
du
es
dir
gemütlich
in
'nem
Schlafsack
Устраивайся
поудобнее
в
спальном
мешке
Ich
mach
es
mir
gemütlich
auf
mei'm
Startplatz
Я
устраиваюсь
поудобнее
на
старте
Egal
wo
du
bist,
egal
wo
du
herkommst
Неважно,
где
ты,
откуда
ты
Wer
die
Zukunft
vergisst,
nur
das
Leben
im
jetzt
Кто
забывает
о
будущем,
живет
только
настоящим
Ich
frag:
Schläfst
du
noch
oder
lebst
du
schon?
Я
спрашиваю:
ты
еще
спишь
или
уже
живешь?
Ich
frag:
Schläfst
du
noch
oder
Lebst
du
schon?
Я
спрашиваю:
ты
еще
спишь
или
уже
живешь?
Ich
kenne
kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Я
не
знаю
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Никакого
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Никакого
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Schön,
dass
du's
dir
leicht
machst
Хорошо,
что
ты
упрощаешь
себе
жизнь
Leb'
mein
Leben
ein'
Tag
Проживи
мою
жизнь
один
день
Und
du
findest
kein'
Schlaf
И
ты
не
сможешь
уснуть
Lehn'
dich
zurück,
genieße
die
Show
Откинься
назад,
наслаждайся
шоу
Spotlight
an,
übertriebener
Flow
Свет
прожектора,
чрезмерный
поток
Gott
sei
Dank
ich
bin
nie
wieder
broke
Слава
богу,
я
больше
никогда
не
буду
на
мели
Mich
lieben
die
Hoes
(ahaha)
Меня
любят
сучки
(ахаха)
Aber
Schlaf
ist
die
Cousine
vom
Tod
Но
сон
- двоюродный
брат
смерти
Auch
wenn
sie
mit
[?]
vor
mit
post
Даже
если
она
пишет
мне
до
или
после
Sag
ich
lieber
nein
zu
dem
Date
Я
лучше
откажусь
от
свидания
Bevor
ich
mich
verliere
im
Sog
Чем
потеряю
себя
в
водовороте
Sieh
mein
Team
ist
zu
dope
Видишь
ли,
моя
команда
слишком
крутая
Ihr
habt's
langsam
begriffen
Вы,
кажется,
начали
понимать
Bleibe
nachts
lange
wach
um
den
Sandmann
zu
ficken
Я
долго
не
сплю
по
ночам,
чтобы
трахнуть
Песочного
человека
Jeder
von
uns
würde
gerne
mal
die
Sonnenseite
seh'n
Каждый
из
нас
хотел
бы
увидеть
солнечную
сторону
Aber
irgendwann
fängt
es
auch
am
Strand
an
zu
pissen
Но
в
какой-то
момент
даже
на
пляже
начинает
лить
дождь
Ihr
trinkt
jeden
Morgen
eine
ganze
Kaffeekanne
leer
Вы
каждое
утро
выпиваете
целую
кофейню
Viele
denken
sie
sind
wach
aber
verkacken
immer
mehr
Многие
думают,
что
они
бодрствуют,
но
все
больше
облажаются
Das
ist
auch
der
Grund
warum
sich
allesamt
beschwer'n
Это
тоже
причина,
почему
все
жалуются
Halt
die
Augen
offen,
es
geht
um
die
Sache
in
dei'm
Herz,
(Trapsta)
Держи
глаза
открытыми,
речь
идет
о
деле
в
твоем
сердце,
(Трапста)
Egal
wo
du
bist,
egal
wo
du
herkommst
Неважно,
где
ты,
откуда
ты
Wer
die
Zukunft
vergisst,
nur
das
Leben
im
jetzt
Кто
забывает
о
будущем,
живет
только
настоящим
Ich
frag:
Schläfst
du
noch
oder
lebst
du
schon?
Я
спрашиваю:
ты
еще
спишь
или
уже
живешь?
Ich
frag:
Schläfst
du
noch
oder
Lebst
du
schon?
Я
спрашиваю:
ты
еще
спишь
или
уже
живешь?
Ich
kenne
kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Я
не
знаю
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Никакого
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Kein'
Schlaf
(kenne
kein'
Schlaf,
kenne
kein'
Schlaf)
Никакого
сна
(не
знаю
сна,
не
знаю
сна)
Schön,
dass
du's
dir
leicht
machst
Хорошо,
что
ты
упрощаешь
себе
жизнь
Leb'
mein
Leben
ein'
Tag
Проживи
мою
жизнь
один
день
Und
du
findest
kein'
Schlaf
И
ты
не
сможешь
уснуть
Leb'
mein
Leben
ein'
Tag!
Проживи
мою
жизнь
один
день!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Musiye Belay, Mustafa Turhan, Alexios Arampoglou, Nebil Latifa, Markus Simon
Альбом
Trapsta
дата релиза
18-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.