Rapsusklei feat. Hazhe - Jazz Elak Olé - перевод текста песни на немецкий

Jazz Elak Olé - Rapsusklei , Hazhe перевод на немецкий




Jazz Elak Olé
Jazz Elak Olé
Ai, ai. ai, dame dame criptonita
Ai, ai. ai, gib mir, gib mir Kryptonit
Ya deje el speed y la farla
Ich hab das Speed und das Koks schon gelassen
Pa perderme en la falda de mi pivita
Um mich im Rock meines Mädels zu verlieren
Colecciono sonrisas y tragedias
Ich sammle Lächeln und Tragödien
Lo primero a medias por las prisas
Das Erste nur halb wegen der Eile
Mi campanilla mira que desperdiciar a un Peter
Mein Glöckchen [Tinkerbell], schau, wie du einen Peter verschwendest
Que hubiese besao el suelo que pisas
Der den Boden geküsst hätte, den du betrittst
Ni españas ni camisas blancas
Weder Spanien noch weiße Hemden
Queda tan poca esperanza
Es bleibt so wenig Hoffnung
Maldigo vuestra usanza
Ich verfluche eure Sitten
Pecado, castigo de dios o de un dios
Sünde, Strafe Gottes oder eines Gottes
A descargas de amperios agarran por delirio
Mit Ampere-Entladungen packen sie [einen] im Delirium
Pero el corazón ya no da crédito
Aber das Herz gibt keinen Kredit mehr
Una traición por cada centilitro de lo sacais de un hombrecito
Ein Verrat für jeden Zentiliter, den ihr aus einem Männlein holt
Tantos buscando un ángel
So viele suchen einen Engel
Yo busco al gel del exilio
Ich suche den Engel des Exils
Auxilio en las soledad de este papel
Hilfe in der Einsamkeit dieses Papiers
O de este ángel pero claro
Oder dieses Engels, aber klar,
A el lo mantengan lejos de aquel falafell de su tierra
Ihn halten sie fern von jenem Falafel seiner Heimat
Perdóname ayer eché meada a tus rosales
Verzeih mir, gestern habe ich auf deine Rosen gepisst
Hoy con que me sales yo solo me purifiqué los manantiales
Womit kommst du mir heute, ich habe nur die Quellen gereinigt
Derramé la sangre de los dioses sin plasmas ya me sabes
Ich vergoss das Blut der Götter ohne Plasma, du kennst mich ja
Se que naciste perrilla
Ich weiß, du wurdest als Luder geboren
Pero no me busques la boquilla
Aber provozier mich nicht
Búscame el papel que lo he perdido
Such mir das Papier, ich hab's verloren
Quien sabe que nos depara
Wer weiß, was uns erwartet
Espero que vivir en la sierra de Guara con mis lobos
Ich hoffe, in der Sierra de Guara mit meinen Wölfen zu leben
Y penumbra ya que me la comí ya que me la comí de mi barrio
Und Halbschatten, da ich ihn schon ertragen habe, da ich ihn aus meinem Viertel ertragen habe
Hoy bailare sobre tu tumba.
Heute werde ich auf deinem Grab tanzen.
Jazz elak olé. A pasos flojos no tengo prisa por tu materia
Jazz elak olé. Mit lockeren Schritten habe ich keine Eile wegen deiner Materie
Se que el mal se revela contra el que lo crea
Ich weiß, das Böse wendet sich gegen den, der es erschafft
Joder sus han intentado joder con rapsus aplausus majo
Verdammt, sie haben versucht, Rapsus zu ficken, Applaus, mein Guter
Se los atajos pero tranqui mira
Ich kenne die Abkürzungen, aber ruhig, schau
Aquí mi viejo es el mas rasta y yo soy el mas punki
Hier ist mein Alter der größte Rasta und ich bin der größte Punk
Y a de un santo al manto de un juglar que a juzgar por lo que canto
Und beim Glauben eines Heiligen zum Mantel eines Spielmanns, nach dem zu urteilen, was ich singe
Al manto del coraje niño de la selva nació salvaje
Zum Mantel des Mutes, Dschungelkind, wurde wild geboren
Entre Bob, Pata Negra, Garfunkel, Ibáñez y Malevaje
Zwischen Bob, Pata Negra, Garfunkel, Ibáñez und Malevaje
Tuve el mundo como paisaje, el oido como aprendizaje
Ich hatte die Welt als Landschaft, das Gehör als Lehre
La calle como gaje en este oficio tan severo
Die Straße als Risiko in diesem so harten Beruf
De ser jardinero de las palabras del jardín de tus deseos guapa
Gärtner der Worte im Garten deiner Wünsche zu sein, Schöne
(Doble V: Amo la poesía y el sexo)
(Doble V: Ich liebe die Poesie und den Sex)
Porque cada silaba es un beso
Weil jede Silbe ein Kuss ist
Por tu ombligo y todo eso
Auf deinen Nabel und all das
De la constelación de tus lunares me hice preso
Von der Konstellation deiner Muttermale wurde ich gefangen genommen
Mi Atenea estoy obseso por tu crema
Meine Athene, ich bin besessen von deiner Haut
Me marea me deja seco
Es macht mich schwindelig, es lässt mich trocken zurück
Solo quiero ser un teleñeco
Ich will nur eine Muppet-Puppe sein
Creeme co, no peco
Glaub mir, Kumpel, ich sündige nicht
Por ir mas allá de lo imaginable
Indem ich über das Vorstellbare hinausgehe
Por alimentarme con vinagre y ser tan dulce
Indem ich mich mit Essig ernähre und so süß bin
Y tan salao al mismo tiempo
Und gleichzeitig so charmant
Si estoy hambriento caliento sopa de amor
Wenn ich hungrig bin, wärme ich Liebessuppe
Zumo de dolor si estoy sediento
Schmerzsaft, wenn ich durstig bin
Aun queda la palabra, la pata de cabra
Es bleibt noch das Wort, das Brecheisen
La llave que abra la sagrada cuadra y cabalgar a 12 vientos
Der Schlüssel, der den heiligen Stall öffnet, und auf 12 Winden reiten
4 por cada 600.000 kilómetros y regreso a mis aposentos con mis lobos
4 für jede 600.000 Kilometer und ich kehre in meine Gemächer mit meinen Wölfen zurück
Ya que las niñas no quieren ser princesas, y principito pasa de robos
Da die Mädchen keine Prinzessinnen sein wollen, und der kleine Prinz keinen Bock auf Raubzüge hat
Embobo corazones quizás por no tener ese par de cojones
Ich betöre Herzen, vielleicht weil ich nicht dieses Paar Eier habe
Casi eternizo mis depresiones
Ich verewige fast meine Depressionen
Si tu supieras mi amorcito necesito un pedacito de tu cielo
Wenn du wüsstest, mein Schatz, ich brauche ein kleines Stück deines Himmels
Un whisky con hielo y unos huevos fritos
Einen Whisky mit Eis und ein paar Spiegeleier
Y déjate de historias que ya morí en vida mi amor
Und lass die Geschichten sein, denn ich bin schon im Leben gestorben, meine Liebe
Que ya no me complico
Dass ich es mir nicht mehr kompliziert mache
Co, no.
Kumpel, nein.





Авторы: Diego Gil Fernandez, Eric Rafael Cunningham Sarabia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.