Текст и перевод песни Rapsusklei feat. Hazhe - Jazz Elak Olé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jazz Elak Olé
Jazz Elak Olé
Ai,
ai.
ai,
dame
dame
criptonita
Ah,
ah.
Ah,
darling
give
me
Kryptonite
Ya
deje
el
speed
y
la
farla
I've
kicked
speed
and
drug
honey
Pa
perderme
en
la
falda
de
mi
pivita
To
lose
myself
in
my
baby's
lap
Colecciono
sonrisas
y
tragedias
I
collect
smiles
and
tragedies
Lo
primero
a
medias
por
las
prisas
The
first
in
half
by
rush
Mi
campanilla
mira
que
desperdiciar
a
un
Peter
My
darling
sees
what
a
waste
she
has
of
a
Peter
Que
hubiese
besao
el
suelo
que
pisas
Who
would
have
kissed
the
ground
you
walk
on
Ni
españas
ni
camisas
blancas
No
Spain
or
white
shirts
Queda
tan
poca
esperanza
So
little
hope
left
Maldigo
vuestra
usanza
I
curse
your
custom
Pecado,
castigo
de
dios
o
de
un
dios
Sin,
punishment
of
God
or
of
a
god
A
descargas
de
amperios
agarran
por
delirio
They
grab
electric
shocks
for
delirium
Pero
el
corazón
ya
no
da
crédito
But
the
heart
no
longer
believes
Una
traición
por
cada
centilitro
de
lo
sacais
de
un
hombrecito
A
betrayal
for
every
centilitre
you
squeeze
from
a
man
Tantos
buscando
un
ángel
So
many
looking
for
an
angel
Yo
busco
al
gel
del
exilio
I
seek
the
gel
of
exile
Auxilio
en
las
soledad
de
este
papel
Relief
in
the
solitude
of
this
paper
O
de
este
ángel
pero
claro
Or
from
this
angel
but
of
course
A
el
lo
mantengan
lejos
de
aquel
falafell
de
su
tierra
That
keeps
it
far
from
that
falafel
of
its
earth
Perdóname
ayer
eché
meada
a
tus
rosales
Forgive
me,
yesterday
I
pissed
on
your
roses
Hoy
con
que
me
sales
yo
solo
me
purifiqué
los
manantiales
Today
with
what
you
give
me,
I
only
purify
my
springs
Derramé
la
sangre
de
los
dioses
sin
plasmas
ya
me
sabes
I
spilled
the
blood
of
the
gods
without
plasma,
you
know
Se
que
naciste
perrilla
I
know
you
were
born
a
dog
Pero
no
me
busques
la
boquilla
But
don't
look
for
my
mouth
Búscame
el
papel
que
lo
he
perdido
Look
for
the
paper,
I've
lost
it
Quien
sabe
que
nos
depara
Who
knows
what
this
will
bring
Espero
que
vivir
en
la
sierra
de
Guara
con
mis
lobos
I
hope
to
live
in
the
Guara
mountains
with
my
wolves
Y
penumbra
ya
que
me
la
comí
ya
que
me
la
comí
de
mi
barrio
And
twilight
since
I’ve
passed
it,
since
I’ve
passed
it
from
my
neighborhood
Hoy
bailare
sobre
tu
tumba.
Today
I
dance
on
your
grave.
Jazz
elak
olé.
A
pasos
flojos
no
tengo
prisa
por
tu
materia
Jazz
elak
olé.
At
a
slow
pace
I’m
in
no
hurry
for
your
material
Se
que
el
mal
se
revela
contra
el
que
lo
crea
I
know
evil
reveals
itself
against
the
one
who
creates
it
Joder
sus
han
intentado
joder
con
rapsus
aplausus
majo
Fuck
they
have
tried
to
fuck
with
Rapsus
applause
bro
Se
los
atajos
pero
tranqui
mira
I
know
the
shortcuts
but
chill
out
look
Aquí
mi
viejo
es
el
mas
rasta
y
yo
soy
el
mas
punki
Here
my
old
man
is
the
most
rasta
and
I’m
the
most
punk
Y
a
fé
de
un
santo
al
manto
de
un
juglar
que
a
juzgar
por
lo
que
canto
And
by
the
faith
of
a
saint
to
the
cloak
of
a
minstrel
that
judging
by
what
I
sing
Al
manto
del
coraje
niño
de
la
selva
nació
salvaje
To
the
cloak
of
courage,
child
of
the
jungle,
born
wild
Entre
Bob,
Pata
Negra,
Garfunkel,
Ibáñez
y
Malevaje
Between
Bob,
Pata
Negra,
Garfunkel,
Ibáñez
and
Malevaje
Tuve
el
mundo
como
paisaje,
el
oido
como
aprendizaje
I
had
the
world
as
a
landscape,
my
ear
as
an
apprenticeship
La
calle
como
gaje
en
este
oficio
tan
severo
The
street
as
a
gain
in
this
severe
trade
De
ser
jardinero
de
las
palabras
del
jardín
de
tus
deseos
guapa
To
be
a
gardener
of
the
words
from
the
garden
of
your
desires,
beautiful
(Doble
V:
Amo
la
poesía
y
el
sexo)
(Double
V:
I
love
poetry
and
sex)
Porque
cada
silaba
es
un
beso
Because
every
syllable
is
a
kiss
Por
tu
ombligo
y
todo
eso
For
your
bellybutton
and
all
that
De
la
constelación
de
tus
lunares
me
hice
preso
By
the
constellation
of
your
beauty
marks
I
became
possessed
Mi
Atenea
estoy
obseso
por
tu
crema
My
Athena,
I’m
obsessed
by
your
lotion
Me
marea
me
deja
seco
It
makes
me
dizzy,
it
leaves
me
dry
Solo
quiero
ser
un
teleñeco
I
just
want
to
be
a
Muppet
Creeme
co,
no
peco
Believe
me
babe,
I
don’t
sin
Por
ir
mas
allá
de
lo
imaginable
For
going
beyond
the
imaginable
Por
alimentarme
con
vinagre
y
ser
tan
dulce
For
nourishing
myself
with
vinegar
and
being
so
sweet
Y
tan
salao
al
mismo
tiempo
And
so
salty
at
the
same
time
Si
estoy
hambriento
caliento
sopa
de
amor
If
I’m
hungry,
I
heat
up
love
soup
Zumo
de
dolor
si
estoy
sediento
Juice
of
pain
if
I’m
thirsty
Aun
queda
la
palabra,
la
pata
de
cabra
There’s
still
the
word,
the
crowbar
La
llave
que
abra
la
sagrada
cuadra
y
cabalgar
a
12
vientos
The
key
that
opens
the
sacred
stable
and
rides
at
12
winds
4 por
cada
600.000
kilómetros
y
regreso
a
mis
aposentos
con
mis
lobos
4 for
every
600,000
kilometers
and
I
return
to
my
chambers
with
my
wolves
Ya
que
las
niñas
no
quieren
ser
princesas,
y
principito
pasa
de
robos
Since
girls
don’t
want
to
be
princesses,
and
little
prince
passes
by
robberies
Embobo
corazones
quizás
por
no
tener
ese
par
de
cojones
I
fool
hearts,
maybe
for
not
having
that
pair
of
balls
Casi
eternizo
mis
depresiones
I
almost
immortalize
my
depressions
Si
tu
supieras
mi
amorcito
necesito
un
pedacito
de
tu
cielo
If
you
only
knew
my
love,
I
need
a
piece
of
your
sky
Un
whisky
con
hielo
y
unos
huevos
fritos
A
whiskey
with
ice
and
some
fried
eggs
Y
déjate
de
historias
que
ya
morí
en
vida
mi
amor
And
leave
your
stories
since
I
already
died
in
life,
my
love
Que
ya
no
me
complico
That
I
no
longer
care
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Gil Fernandez, Eric Rafael Cunningham Sarabia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.