Текст и перевод песни Rapsusklei feat. Hazhe - Jazz Elak Olé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jazz Elak Olé
Джаз Элак Оле
Ai,
ai.
ai,
dame
dame
criptonita
Ай,
ай,
ай,
дай
мне,
дай
мне
криптонит
Ya
deje
el
speed
y
la
farla
Я
завязал
со
спидами
и
коксом,
Pa
perderme
en
la
falda
de
mi
pivita
Чтобы
потеряться
в
юбке
моей
красотки.
Colecciono
sonrisas
y
tragedias
Коллекционирую
улыбки
и
трагедии,
Lo
primero
a
medias
por
las
prisas
Первые
наполовину
из-за
спешки.
Mi
campanilla
mira
que
desperdiciar
a
un
Peter
Мой
колокольчик,
как
жаль
упускать
такого
Питера,
Que
hubiese
besao
el
suelo
que
pisas
Который
целовал
бы
землю,
по
которой
ты
ходишь.
Ni
españas
ni
camisas
blancas
Ни
Испании,
ни
белых
рубашек,
Queda
tan
poca
esperanza
Осталось
так
мало
надежды.
Maldigo
vuestra
usanza
Проклинаю
ваши
обычаи,
Pecado,
castigo
de
dios
o
de
un
dios
Грех,
наказание
бога
или
от
бога.
A
descargas
de
amperios
agarran
por
delirio
Разрядами
ампер
хватают
за
бред,
Pero
el
corazón
ya
no
da
crédito
Но
сердце
уже
не
верит.
Una
traición
por
cada
centilitro
de
lo
sacais
de
un
hombrecito
Предательство
за
каждый
сантилитр
того,
что
вы
выжимаете
из
человечка.
Tantos
buscando
un
ángel
Столько
ищут
ангела,
Yo
busco
al
gel
del
exilio
Я
ищу
гель
изгнания,
Auxilio
en
las
soledad
de
este
papel
Помощь
в
одиночестве
этой
бумаги
O
de
este
ángel
pero
claro
Или
этого
ангела,
но
конечно,
A
el
lo
mantengan
lejos
de
aquel
falafell
de
su
tierra
Его
держат
подальше
от
того
фалафеля
его
земли.
Perdóname
ayer
eché
meada
a
tus
rosales
Прости
меня,
вчера
я
помочился
на
твои
розы,
Hoy
con
que
me
sales
yo
solo
me
purifiqué
los
manantiales
Сегодня,
чем
ты
меня
удивишь,
я
только
очистил
родники,
Derramé
la
sangre
de
los
dioses
sin
plasmas
ya
me
sabes
Пролил
кровь
богов
без
плазмы,
ты
же
знаешь.
Se
que
naciste
perrilla
Знаю,
ты
родилась
стервой,
Pero
no
me
busques
la
boquilla
Но
не
ищи
у
меня
мундштук.
Búscame
el
papel
que
lo
he
perdido
Найди
мне
бумагу,
я
ее
потерял.
Quien
sabe
que
nos
depara
Кто
знает,
что
нас
ждет,
Espero
que
vivir
en
la
sierra
de
Guara
con
mis
lobos
Надеюсь,
жить
в
горах
Гуара
со
своими
волками
Y
penumbra
ya
que
me
la
comí
ya
que
me
la
comí
de
mi
barrio
И
полумрак,
раз
уж
я
его
съел,
раз
уж
я
его
съел
из
своего
района.
Hoy
bailare
sobre
tu
tumba.
Сегодня
я
буду
танцевать
на
твоей
могиле.
Jazz
elak
olé.
A
pasos
flojos
no
tengo
prisa
por
tu
materia
Джаз
элак
оле.
Медленными
шагами,
я
не
спешу
ради
твоей
материи.
Se
que
el
mal
se
revela
contra
el
que
lo
crea
Знаю,
зло
обращается
против
того,
кто
его
создает.
Joder
sus
han
intentado
joder
con
rapsus
aplausus
majo
Черт,
они
пытались
поиметь
Рапсуса,
аплодисменты,
приятель.
Se
los
atajos
pero
tranqui
mira
Знаю
короткие
пути,
но
спокойно
смотри,
Aquí
mi
viejo
es
el
mas
rasta
y
yo
soy
el
mas
punki
Здесь
мой
старик
самый
раста,
а
я
самый
панк.
Y
a
fé
de
un
santo
al
manto
de
un
juglar
que
a
juzgar
por
lo
que
canto
И
клянусь
святым,
мантией
менестреля,
судя
по
тому,
что
я
пою,
Al
manto
del
coraje
niño
de
la
selva
nació
salvaje
Мантией
отваги,
дитя
джунглей,
родился
дикарем.
Entre
Bob,
Pata
Negra,
Garfunkel,
Ibáñez
y
Malevaje
Среди
Боба,
Пата
Негра,
Гарфанкеля,
Ибаньеса
и
Малевахе
Tuve
el
mundo
como
paisaje,
el
oido
como
aprendizaje
У
меня
был
мир
как
пейзаж,
слух
как
обучение,
La
calle
como
gaje
en
este
oficio
tan
severo
Улица
как
залог
в
этом
суровом
ремесле
De
ser
jardinero
de
las
palabras
del
jardín
de
tus
deseos
guapa
Быть
садовником
слов
сада
твоих
желаний,
красотка.
(Doble
V:
Amo
la
poesía
y
el
sexo)
(Доппельгангер:
Люблю
поэзию
и
секс)
Porque
cada
silaba
es
un
beso
Потому
что
каждый
слог
- это
поцелуй
Por
tu
ombligo
y
todo
eso
По
твоему
пупку
и
всему
такому.
De
la
constelación
de
tus
lunares
me
hice
preso
Созвездием
твоих
родинок
я
стал
пленником.
Mi
Atenea
estoy
obseso
por
tu
crema
Моя
Афина,
я
одержим
твоим
кремом,
Me
marea
me
deja
seco
Он
кружит
мне
голову,
оставляет
сухим.
Solo
quiero
ser
un
teleñeco
Я
просто
хочу
быть
телевизионным
пупсом,
Creeme
co,
no
peco
Поверь
мне,
бро,
я
не
грешу
Por
ir
mas
allá
de
lo
imaginable
Стремясь
выйти
за
пределы
воображаемого,
Por
alimentarme
con
vinagre
y
ser
tan
dulce
Питаясь
уксусом
и
будучи
таким
сладким
Y
tan
salao
al
mismo
tiempo
И
таким
соленым
одновременно.
Si
estoy
hambriento
caliento
sopa
de
amor
Если
я
голоден,
я
грею
суп
любви,
Zumo
de
dolor
si
estoy
sediento
Сок
боли,
если
я
жажду.
Aun
queda
la
palabra,
la
pata
de
cabra
Остается
еще
слово,
лом,
La
llave
que
abra
la
sagrada
cuadra
y
cabalgar
a
12
vientos
Ключ,
который
откроет
священную
конюшню,
и
скакать
на
12
ветрах,
4 por
cada
600.000
kilómetros
y
regreso
a
mis
aposentos
con
mis
lobos
4 на
каждые
600
000
километров,
и
я
возвращаюсь
в
свои
покои
со
своими
волками,
Ya
que
las
niñas
no
quieren
ser
princesas,
y
principito
pasa
de
robos
Так
как
девочки
не
хотят
быть
принцессами,
а
принц
не
занимается
грабежами.
Embobo
corazones
quizás
por
no
tener
ese
par
de
cojones
Очаровываю
сердца,
возможно,
потому,
что
у
меня
нет
этой
пары
яиц.
Casi
eternizo
mis
depresiones
Я
почти
увековечил
свои
депрессии.
Si
tu
supieras
mi
amorcito
necesito
un
pedacito
de
tu
cielo
Если
бы
ты
знала,
моя
любовь,
мне
нужен
кусочек
твоего
неба,
Un
whisky
con
hielo
y
unos
huevos
fritos
Виски
со
льдом
и
яичница.
Y
déjate
de
historias
que
ya
morí
en
vida
mi
amor
И
хватит
историй,
я
уже
умер
при
жизни,
моя
любовь,
Que
ya
no
me
complico
Я
больше
не
усложняю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Gil Fernandez, Eric Rafael Cunningham Sarabia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.