Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueño, No Lo Stoy
Traum, ich bin es nicht
Vivo
furtido,
escribo
herido,
escupo
látigos
en
tiempos
de
cristal
barato
brillo
mágico,
Ich
lebe
verstohlen,
schreibe
verwundet,
spucke
Peitschen
in
Zeiten
von
billigem
Kristall,
magischer
Glanz,
Luego
al
quimismo
antimateria
y
energía
llamadme
el
anticristo
mi
liricos
mesías,
Dann
zur
Alchemie,
Antimaterie
und
Energie,
nennt
mich
den
Antichristen,
meinen
lyrischen
Messias,
Aquí
mismo
me
desangraría
por
ti
que
me
amas
vida
mía
Hier
würde
ich
mich
für
dich
ausbluten,
meine
Liebe,
Que
derramas
las
poesías
que
me
sanan,
Die
du
die
Gedichte
vergießt,
die
mich
heilen,
Te
daría
mis
mañanas
por
cazarte
en
un
compas
Ich
würde
dir
meine
Morgen
geben,
um
dich
in
einem
Takt
einzufangen,
Mientras
toco
con
las
llenas
la
creación
de
Satanás,
Während
ich
mit
den
Fingerspitzen
die
Schöpfung
Satans
berühre,
Quiero
mas
mientras
bebo
de
tu
boca
nueva
paz,
Ich
will
mehr,
während
ich
von
deinem
Mund
neuen
Frieden
trinke,
Mientras
rocas
pierden
y
encuentran
tus
beat's
entre
con
clap's,
Während
Felsen
deine
Beats
zwischen
Claps
verlieren
und
finden,
Erizan
tu
bello
el
bis,
confuso
firme,
Sie
lassen
deine
Härchen
aufstehen,
verwirrt,
aber
fest,
Le
dispara
a
cada
sueño
que
persigo
sin
rendirme,
Er
schießt
auf
jeden
Traum,
den
ich
verfolge,
ohne
aufzugeben,
Demostrarme
tantas
cosas
me
canse
de
demostrar,
Mir
so
viele
Dinge
zu
beweisen,
ich
bin
es
leid,
etwas
zu
beweisen,
Saborear
las
deliciosas
finas
hebras
del
manjar,
de
los
que
están
en
el
mundo
para
amar
sin
miedo,
Die
köstlichen,
feinen
Fäden
der
Delikatesse
zu
genießen,
derer,
die
auf
der
Welt
sind,
um
ohne
Angst
zu
lieben,
Desde
afuera
odiáis,
yo
estoy
matando
mi
ego
y
no
me
entero...
Von
außen
hasst
ihr,
ich
töte
mein
Ego
und
merke
es
nicht...
Tuve
que
aprender
a
manejar
mi
potencial,
rodearme
de
la
gente
más
real,
Ich
musste
lernen,
mein
Potenzial
zu
nutzen,
mich
mit
den
realsten
Menschen
zu
umgeben,
Nunca
parar,
siempre
mirar
hacia
adelante...
Niemals
aufhören,
immer
nach
vorne
schauen...
Aunque
el
camino
sea
difícil
de
alcanzar,
los
obstáculos
me
impidan
avanzar
Auch
wenn
der
Weg
schwer
zu
erreichen
ist,
die
Hindernisse
mich
am
Vorankommen
hindern,
No
voy
a
renunciar
yo
voy
a
continuar,
hacia
adelante...
Ich
werde
nicht
aufgeben,
ich
werde
weitermachen,
vorwärts...
(Rapsusklei)
(Rapsusklei)
Siempre
he
sido
un
cazador
de
sueño,
estoy
buscando
a
morfeo
desde
pequeño,
Ich
war
schon
immer
ein
Traumjäger,
ich
suche
Morpheus
seit
meiner
Kindheit,
Más
que
un
trofeo
un
deseo
casi
obsesivo
Mehr
als
eine
Trophäe,
ein
fast
obsessiver
Wunsch,
Con
el
corazón
molido,
enfermo
por
lo
que
persigo,
y
vivo
Mit
zermahlenem
Herzen,
krank
von
dem,
was
ich
verfolge,
und
ich
lebe
En
mis
canciones
del
color
del
agua
turbia,
caen
mis
ilusiones
al
suelo
como
la
lluvia,
In
meinen
Liedern
von
der
Farbe
trüben
Wassers,
meine
Illusionen
fallen
zu
Boden
wie
Regen,
Rota
mi
alma
camino
entre
la
penuria
Meine
Seele
ist
gebrochen,
ich
wandle
in
Not,
Pero
sigo
haciendo
composiciones
llantos
de
furia,
Aber
ich
schreibe
weiter
Kompositionen,
Schreie
der
Wut,
Porque
anhelo
pues
yo
soy
el
arquero,
las
flechas
son
mis
rimas,
Weil
ich
mich
sehne,
denn
ich
bin
der
Bogenschütze,
die
Pfeile
sind
meine
Reime,
Mi
arco
es
mi
lapicero
mi
corazón
de
acero
Mein
Bogen
ist
mein
Stift,
mein
Herz
aus
Stahl,
Y
de
palabras
tengo
un
universo,
yo
escribo
para
darle
amor
al
domador
de
versos,
Und
ich
habe
ein
Universum
aus
Worten,
ich
schreibe,
um
dem
Versbändiger
Liebe
zu
geben,
Se
ha
convertido
en
un
drama,
no
se
vivir
sin
cazarlo
Es
ist
zu
einem
Drama
geworden,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
soll,
ohne
ihn
zu
jagen,
Algo
por
dentro
me
llama
me
aclama
yo
cazo
sueños
no
fama
Etwas
in
mir
ruft
mich,
fordert
mich
auf,
ich
jage
Träume,
nicht
Ruhm,
Yo
muero
cada
noche
hundido
y
revivo
cada
mañana...
Ich
sterbe
jede
Nacht
versunken
und
lebe
jeden
Morgen
wieder
auf...
Tuve
que
aprender
a
manejar
mi
potencial,
rodearme
de
la
gente
más
real,
Ich
musste
lernen,
mein
Potenzial
zu
nutzen,
mich
mit
den
realsten
Menschen
zu
umgeben,
Nunca
parar
siempre
mirar,
hacia
adelante...
Niemals
aufhören,
immer
schauen,
vorwärts...
Aunque
el
camino
sea
difícil
de
alcanzar,
los
obstáculos
me
impidan
avanzar
Auch
wenn
der
Weg
schwer
zu
erreichen
ist,
die
Hindernisse
mich
am
Vorankommen
hindern,
No
voy
a
renunciar
yo
voy
a
continuar,
hacia
adelante...
Ich
werde
nicht
aufgeben,
ich
werde
weitermachen,
vorwärts...
Y
es
que
a
veces
la
tristeza
se
eterniza
y
te
hace
agonizar
Und
manchmal
wird
die
Traurigkeit
ewig
und
lässt
dich
leiden,
Y
arenas
movedizas
paralizan
tu
capacidad,
Und
Treibsand
lähmt
deine
Fähigkeiten,
Te
ves
avanzar
caminas
a
tientas
intentas
cazar
sueños
dueños
del
azar,
Du
siehst
dich
vorankommen,
du
gehst
tastend,
versuchst,
Träume
zu
jagen,
die
dem
Zufall
gehören,
Vuelves
a
empezar,
sales
para
izar
tu
vela
y
zarpar,
Du
fängst
wieder
an,
gehst
hinaus,
um
dein
Segel
zu
setzen
und
in
See
zu
stechen,
Comenzar
de
nuevo,
conoces
el
juego,
te
queda
rezar
Nochmal
von
vorne
beginnen,
du
kennst
das
Spiel,
du
musst
beten,
Y
no
acabar
echo
ceniza
en
esta
ciudad
de
piedra
caliza
Und
nicht
als
Asche
enden
in
dieser
Stadt
aus
Kalkstein,
Donde
el
fuego
te
puede
carbonizar,
Wo
das
Feuer
dich
verkohlen
kann,
Arto
de
amenazas
y
palizas,
partido
en
mil
piezas,
Satt
von
Drohungen
und
Schlägen,
in
tausend
Stücke
zerbrochen,
Luchas
por
buscar
la
belleza
en
este
bazar
donde
las
armas
se
venden
Du
kämpfst,
um
die
Schönheit
in
diesem
Basar
zu
suchen,
wo
Waffen
verkauft
werden,
Se
disfrazan
tienden
a
estafar,
Sie
verkleiden
sich,
neigen
dazu,
zu
betrügen,
Solo
tu
enteresa,
tu
raza
te
hará
alcanzar
la
pureza,
Nur
deine
Ganzheit,
deine
Rasse
wird
dich
die
Reinheit
erreichen
lassen,
Sal,
ponte
una
cornaza
o
serás
carnaza
Geh,
zieh
dir
einen
Panzer
an
oder
du
wirst
Kanonenfutter
sein,
Incapaz
de
escapar
de
las
arpas
del
zar,
canaliza
tu
energía
y
caza
sueños
sin
cesar
Unfähig,
den
Harfen
des
Zaren
zu
entkommen,
kanalisiere
deine
Energie
und
jage
Träume
ohne
Unterlass,
En
estos
días
donde
la
única
certeza
es
un
quizá...
In
diesen
Tagen,
wo
die
einzige
Gewissheit
ein
Vielleicht
ist...
Tuve
que
aprender
a
manejar
mi
potencial,
rodearme
de
la
gente
más
real,
Ich
musste
lernen,
mein
Potenzial
zu
nutzen,
mich
mit
den
realsten
Menschen
zu
umgeben,
Nunca
parar
siempre
mirar,
hacia
adelante...
Niemals
aufhören,
immer
schauen,
vorwärts...
Aunque
el
camino
sea
difícil
de
alcanzar,
los
obstáculos
me
impidan
avanzar
Auch
wenn
der
Weg
schwer
zu
erreichen
ist,
die
Hindernisse
mich
am
Vorankommen
hindern,
No
voy
a
renunciar
yo
voy
a
continuar,
hacia
adelante...
Ich
werde
nicht
aufgeben,
ich
werde
weitermachen,
vorwärts...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Rafael Cunningham Sarabia, Diego Gil Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.