Rapsusklei feat. Hazhe - Sueño, No Lo Stoy - перевод текста песни на немецкий

Sueño, No Lo Stoy - Rapsusklei , Hazhe перевод на немецкий




Sueño, No Lo Stoy
Traum, ich bin es nicht
Vivo furtido, escribo herido, escupo látigos en tiempos de cristal barato brillo mágico,
Ich lebe verstohlen, schreibe verwundet, spucke Peitschen in Zeiten von billigem Kristall, magischer Glanz,
Luego al quimismo antimateria y energía llamadme el anticristo mi liricos mesías,
Dann zur Alchemie, Antimaterie und Energie, nennt mich den Antichristen, meinen lyrischen Messias,
Aquí mismo me desangraría por ti que me amas vida mía
Hier würde ich mich für dich ausbluten, meine Liebe,
Que derramas las poesías que me sanan,
Die du die Gedichte vergießt, die mich heilen,
Te daría mis mañanas por cazarte en un compas
Ich würde dir meine Morgen geben, um dich in einem Takt einzufangen,
Mientras toco con las llenas la creación de Satanás,
Während ich mit den Fingerspitzen die Schöpfung Satans berühre,
Quiero mas mientras bebo de tu boca nueva paz,
Ich will mehr, während ich von deinem Mund neuen Frieden trinke,
Mientras rocas pierden y encuentran tus beat's entre con clap's,
Während Felsen deine Beats zwischen Claps verlieren und finden,
Erizan tu bello el bis, confuso firme,
Sie lassen deine Härchen aufstehen, verwirrt, aber fest,
Le dispara a cada sueño que persigo sin rendirme,
Er schießt auf jeden Traum, den ich verfolge, ohne aufzugeben,
Demostrarme tantas cosas me canse de demostrar,
Mir so viele Dinge zu beweisen, ich bin es leid, etwas zu beweisen,
Saborear las deliciosas finas hebras del manjar, de los que están en el mundo para amar sin miedo,
Die köstlichen, feinen Fäden der Delikatesse zu genießen, derer, die auf der Welt sind, um ohne Angst zu lieben,
Desde afuera odiáis, yo estoy matando mi ego y no me entero...
Von außen hasst ihr, ich töte mein Ego und merke es nicht...
(Dlux)
(Dlux)
Tuve que aprender a manejar mi potencial, rodearme de la gente más real,
Ich musste lernen, mein Potenzial zu nutzen, mich mit den realsten Menschen zu umgeben,
Nunca parar, siempre mirar hacia adelante...
Niemals aufhören, immer nach vorne schauen...
Aunque el camino sea difícil de alcanzar, los obstáculos me impidan avanzar
Auch wenn der Weg schwer zu erreichen ist, die Hindernisse mich am Vorankommen hindern,
No voy a renunciar yo voy a continuar, hacia adelante...
Ich werde nicht aufgeben, ich werde weitermachen, vorwärts...
(Rapsusklei)
(Rapsusklei)
Siempre he sido un cazador de sueño, estoy buscando a morfeo desde pequeño,
Ich war schon immer ein Traumjäger, ich suche Morpheus seit meiner Kindheit,
Más que un trofeo un deseo casi obsesivo
Mehr als eine Trophäe, ein fast obsessiver Wunsch,
Con el corazón molido, enfermo por lo que persigo, y vivo
Mit zermahlenem Herzen, krank von dem, was ich verfolge, und ich lebe
En mis canciones del color del agua turbia, caen mis ilusiones al suelo como la lluvia,
In meinen Liedern von der Farbe trüben Wassers, meine Illusionen fallen zu Boden wie Regen,
Rota mi alma camino entre la penuria
Meine Seele ist gebrochen, ich wandle in Not,
Pero sigo haciendo composiciones llantos de furia,
Aber ich schreibe weiter Kompositionen, Schreie der Wut,
Porque anhelo pues yo soy el arquero, las flechas son mis rimas,
Weil ich mich sehne, denn ich bin der Bogenschütze, die Pfeile sind meine Reime,
Mi arco es mi lapicero mi corazón de acero
Mein Bogen ist mein Stift, mein Herz aus Stahl,
Y de palabras tengo un universo, yo escribo para darle amor al domador de versos,
Und ich habe ein Universum aus Worten, ich schreibe, um dem Versbändiger Liebe zu geben,
Se ha convertido en un drama, no se vivir sin cazarlo
Es ist zu einem Drama geworden, ich weiß nicht, wie ich leben soll, ohne ihn zu jagen,
Algo por dentro me llama me aclama yo cazo sueños no fama
Etwas in mir ruft mich, fordert mich auf, ich jage Träume, nicht Ruhm,
Yo muero cada noche hundido y revivo cada mañana...
Ich sterbe jede Nacht versunken und lebe jeden Morgen wieder auf...
(Dlux)
(Dlux)
Tuve que aprender a manejar mi potencial, rodearme de la gente más real,
Ich musste lernen, mein Potenzial zu nutzen, mich mit den realsten Menschen zu umgeben,
Nunca parar siempre mirar, hacia adelante...
Niemals aufhören, immer schauen, vorwärts...
Aunque el camino sea difícil de alcanzar, los obstáculos me impidan avanzar
Auch wenn der Weg schwer zu erreichen ist, die Hindernisse mich am Vorankommen hindern,
No voy a renunciar yo voy a continuar, hacia adelante...
Ich werde nicht aufgeben, ich werde weitermachen, vorwärts...
(Nach)
(Nach)
Y es que a veces la tristeza se eterniza y te hace agonizar
Und manchmal wird die Traurigkeit ewig und lässt dich leiden,
Y arenas movedizas paralizan tu capacidad,
Und Treibsand lähmt deine Fähigkeiten,
Te ves avanzar caminas a tientas intentas cazar sueños dueños del azar,
Du siehst dich vorankommen, du gehst tastend, versuchst, Träume zu jagen, die dem Zufall gehören,
Vuelves a empezar, sales para izar tu vela y zarpar,
Du fängst wieder an, gehst hinaus, um dein Segel zu setzen und in See zu stechen,
Comenzar de nuevo, conoces el juego, te queda rezar
Nochmal von vorne beginnen, du kennst das Spiel, du musst beten,
Y no acabar echo ceniza en esta ciudad de piedra caliza
Und nicht als Asche enden in dieser Stadt aus Kalkstein,
Donde el fuego te puede carbonizar,
Wo das Feuer dich verkohlen kann,
Arto de amenazas y palizas, partido en mil piezas,
Satt von Drohungen und Schlägen, in tausend Stücke zerbrochen,
Luchas por buscar la belleza en este bazar donde las armas se venden
Du kämpfst, um die Schönheit in diesem Basar zu suchen, wo Waffen verkauft werden,
Se disfrazan tienden a estafar,
Sie verkleiden sich, neigen dazu, zu betrügen,
Solo tu enteresa, tu raza te hará alcanzar la pureza,
Nur deine Ganzheit, deine Rasse wird dich die Reinheit erreichen lassen,
Sal, ponte una cornaza o serás carnaza
Geh, zieh dir einen Panzer an oder du wirst Kanonenfutter sein,
Incapaz de escapar de las arpas del zar, canaliza tu energía y caza sueños sin cesar
Unfähig, den Harfen des Zaren zu entkommen, kanalisiere deine Energie und jage Träume ohne Unterlass,
En estos días donde la única certeza es un quizá...
In diesen Tagen, wo die einzige Gewissheit ein Vielleicht ist...
(Dlux)
(Dlux)
Tuve que aprender a manejar mi potencial, rodearme de la gente más real,
Ich musste lernen, mein Potenzial zu nutzen, mich mit den realsten Menschen zu umgeben,
Nunca parar siempre mirar, hacia adelante...
Niemals aufhören, immer schauen, vorwärts...
Aunque el camino sea difícil de alcanzar, los obstáculos me impidan avanzar
Auch wenn der Weg schwer zu erreichen ist, die Hindernisse mich am Vorankommen hindern,
No voy a renunciar yo voy a continuar, hacia adelante...
Ich werde nicht aufgeben, ich werde weitermachen, vorwärts...





Авторы: Eric Rafael Cunningham Sarabia, Diego Gil Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.