Rapsusklei & Sharif, Rapsusklei & Sharif - Agua entre Las Manos - перевод текста песни на английский

Agua entre Las Manos - Rapsusklei , Sharif перевод на английский




Agua entre Las Manos
Water Between My Hands
Sharif]
[Sharif]
Ahí afuera está lloviendo, y el mundo es un rumor lejano,
It’s raining outside, and the world is a distant murmur,
Y yo estoy escribiendo versos a la luz de un piano,
And I’m writing verses by the light of a piano,
Con un porro en una mano y en la otra mi bolígrafo
With a joint in one hand and my pen in the other
Invoco al verano en cada verso de mi párrafo.
I invoke summer in every verse of my paragraph.
Pero es invierno en mi ventana, y la musa más cercana,
But it's winter in my window, and the closest muse,
Esta haciendo el amor en otra cama,
Is making love in another bed,
Y ama-nece y yo estoy solo y sin el don huérfano de inspiración,
And dawn breaks and I am alone and without the gift, an orphan of inspiration,
Con este corazón en llamas
With this heart in flames.
Legendario, rezo mi rosario, a diario,
Legendary, I pray my rosary, daily,
Escribo pa engañar al calendario,
I write to deceive the calendar,
Los niños de mi barrio ya saben que es pelear
The children of my neighborhood already know what it is to fight
Y que para respirar solo el aire es necesario.
And that to breathe, only air is necessary.
Y hoy es un día de esos grises, con noches infelices
And today is one of those gray days, with unhappy nights
En las que duelen mas las cicatrices,
In which the scars hurt more,
Y te das cuenta que hasta el tiempo es un tirano,
And you realize that even time is a tyrant,
Porque se escapa corriendo igual que el agua entre las manos.
Because it escapes running like water between my hands.
Es como el agua entre las manos
It’s like water between my hands
Como el tiempo ve escapar a todos mis hermanos
Like time, I see all my brothers escape
No, ya no entiendo, poquito a poco muriendo
No, I don't understand anymore, little by little I'm dying
Mi "cora" sigue latiendo, en mi alma sigue lloviendo
My "heart" keeps beating, in my soul it keeps raining
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands
Que se escapa entre los dedos pa morir entre gusanos
That escapes between my fingers to die among worms
Y mis hermanos ya cruzaron esa ralla
And my brothers have already crossed that line
Donde el silencio es tan vivo que canta hasta cuando calla, calla
Where silence is so alive that it sings even when it is silent, silent.
Mas allá de las medallas mi batalla es,
Beyond the medals, my battle is
La búsqueda infinita del poeta y la palabra,
The infinite search for the poet and the word,
Que sabe que escribir es una rosa con espinas,
Who knows that writing is a rose with thorns,
A veces da placer y a veces te quita la vida.
Sometimes it gives pleasure and sometimes it takes your life.
Y no es por odio es por amor, que yo canto mi dolor,
And it’s not because of hate, it's because of love, that I sing my pain,
Nena, aquí mi Zaragoza es hardcore
Baby, here my Zaragoza is hardcore
De la calle al corazón y del corazón al micro,
From the street to the heart and from the heart to the mic,
Camino sin rencor sobre las lagrimas del ritmo
I walk without resentment over the tears of rhythm.
Y yo no navego en un velero de cemento,
And I don't sail in a cement sailboat,
Mi barco es de papel y la inspiración el viento.
My ship is made of paper and inspiration is the wind.
Escapo de tu mundo cuando me falta el aliento,
I escape from your world when I run out of breath,
Me invento una canción y viajo con el pensamiento.
I invent a song and travel with my thoughts.
El mundo baila su vaivén, va a ritmo de su réquiem,
The world dances its sway, it goes to the rhythm of its requiem,
Pero no te importa mien-tras todo vaya bien,
But you don't care as long as everything is fine,
Dime cuantos desterrados del Edén
Tell me how many exiles from Eden
Pa que puedas tener felicidad del todo a cien.
So that you can have happiness from start to finish.
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands
Como el tiempo ve escapar a todos mis hermanos
Like time, I see all my brothers escape
No, ya no entiendo, poquito a poco muriendo
No, I don't understand anymore, little by little I'm dying
Mi "cora" sigue latiendo, en mi alma sigue lloviendo
My "heart" keeps beating, in my soul it keeps raining
Es como el agua entre las manos
It's like water between my hands
Que se escapa entre los dedos pa morir entre gusanos
That escapes between my fingers to die among worms
No nos acordamos que el tiempo sigue corriendo
We don't remember that time keeps running
Como aquella amapola que ignora seguir creciendo
Like that poppy that ignores to keep growing
Dos, dos treinta y el tiempo sigue huyendo,
Two, two thirty and time keeps running away,
Y yo sigo fumando y escribiendo
And I keep smoking and writing
Mi mente es una fuente, un torrente de luz incombustible,
My mind is a fountain, an incombustible torrent of light,
Y mi verso vuela libre donde no pueden seguirle.
And my verse flies free where they can’t follow it.
Saludo al viejo del espejo cada día,
I greet the old man in the mirror every day,
Un niño perplejo todavía, no,
A perplexed child still, no,
No vendo consejos yo dejo que fluya la energía,
I don't sell advice, I let the energy flow,
Caer y levantarse es la mejor sabiduría, todavía,
Falling and getting up is the best wisdom, still,
Escribo cuando duerme la ciudad,
I write when the city sleeps,
Lejos de la tempestad, en silencio y soledad,
Away from the storm, in silence and solitude,
Enfermo de libertad, la verdad es mi argumento,
Sick of freedom, truth is my argument,
Y en mi habitación todas las noches son concierto.
And in my room, every night is a concert.
Ya son las seis de la mañana en mi condena,
It's six in the morning in my sentence,
Ya se oyen los coches regresa a su faena,
You can already hear the cars returning to their chores,
No haber hecho cena merecerá la pena
Not having dinner will be worth it
Si en esta letra triste he escrito cuatro frases buenas.
If in this sad letter I have written four good sentences.
Cuatro frases buenas, solamente cuatro frases buenas.
Four good sentences, only four good sentences.
Frases buenas, mi inspiración, cuatro frases buenas, se, se
Good sentences, my inspiration, four good sentences, yeah, yeah
Otro ritmazo de mi hombre Lex
Another great beat by my man Lex
Especial dedicación a mi mamá, Sharif El Increible
Special dedication to my mom, Sharif The Incredible
Mi Fuck Tha Posse, agua entre las manos ...
My Fuck Tha Posse, water between my hands ...
Sale el sol, se va la luna,
The sun comes out, the moon goes away,
Y se suicidan las estrellas sin fortuna.
And the unlucky stars commit suicide.
Cuando se acuestan los poetas en su cuna
When poets lie down in their cradle
Y se despiertan con los sueños en ayunas
And wake up with dreams on an empty stomach
Noches sin días, bocas sin besos,
Nights without days, mouths without kisses,
Melancolía de los presos de los versos,
Melancholy of prisoners of verses,
Frio en la sangre, fiebre en los huesos
Cold in the blood, fever in the bones
Besos con hambre, sangre con versos.
Hungry kisses, blood with verses.





Авторы: Mohamed Sharif Fernandez Mendez, Diego Gil Fernandez, Isaac Calderon Espanol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.