Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
que
te
quise
tanto
y
durante
tanto
puto
tiempo
Und
ich,
der
dich
so
sehr
liebte
und
so
verdammt
lange
Que
fui
el
poeta
nocturno
del
sufrimiento
Der
ich
der
nächtliche
Dichter
des
Leidens
war
El
verdadero
enviado
de
amor-incierto
Der
wahre
Gesandte
der
ungewissen
Liebe
Hoy
me
has
desterrado
del
prado
y
vivo
en
desierto
Heute
hast
du
mich
von
der
Wiese
verbannt
und
ich
lebe
in
der
Wüste
Soy
el
pecado
del
muerto
Ich
bin
die
Sünde
des
Toten
Y
sin
tu
amor
solo
sé
niña
que
muero
por
dentro
Und
ohne
deine
Liebe
weiß
ich
nur,
Mädchen,
dass
ich
innerlich
sterbe
Pero,
a
bajo
cero,
así
escribe
mi
lapicero
Aber,
bei
unter
Null
Grad,
so
schreibt
mein
Stift
Soy
el
eptizacio
del
vacio
amor
verdadero
Ich
bin
das
Epitaph
der
leeren
wahren
Liebe
Me!
Desespero
por
misero
efimero
miedo
Ich!
Verzweifle
aus
elender,
flüchtiger
Angst
Mi
corazón
prisionero,
muero
entre
el
hielo
Mein
Herz
gefangen,
ich
sterbe
im
Eis
Por
un
sincero
te
quiero
Für
ein
aufrichtiges
Ich
liebe
dich
Muero
por
ti!
Cada
vez
que
no
te
siento
Ich
sterbe
für
dich!
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nicht
fühle
Juro
que
tu
amor
fue
mi
aliento
Ich
schwöre,
deine
Liebe
war
mein
Atem
Y
es!
Tu
veneno
para
mi
solo
una
escusa
más
Und
es
ist!
Dein
Gift
für
mich
nur
eine
weitere
Ausrede
Sin
el
jamás
te
hubiese
merecido
como
musa
Ohne
es
hätte
ich
dich
niemals
als
Muse
verdient
Seré
aquel
blues
que
indague
bajo
tu
blusa
Ich
werde
jener
Blues
sein,
der
unter
deiner
Bluse
nachforscht
Seré
poesía
que
ansia
una
rima
intrusa
Ich
werde
Poesie
sein,
die
sich
nach
einem
eindringenden
Reim
sehnt
Dime!
Es
imposible
dejar
de
pensar
en
ella
Sag
mir!
Es
ist
unmöglich,
nicht
an
dich
zu
denken
Con
el
corazón
tan
roto
como
el
reino
de
Pompeya
Mit
dem
Herzen
so
zerbrochen
wie
das
Reich
von
Pompeji
La
lava
no
me
deja
respirar
y
estoy
muriendo
entre
las
garras
Die
Lava
lässt
mich
nicht
atmen
und
ich
sterbe
in
den
Klauen
Del
deseo
de
no
tenerte
mi
reina!
Des
Verlangens,
dich
nicht
zu
haben,
meine
Königin!
Y
yo
aquí
como
un
tonto
Und
ich
hier
wie
ein
Dummkopf
Leyendo
los
mensajes
que
escribistes
cuando
me
querías
tanto
Lese
die
Nachrichten,
die
du
schriebst,
als
du
mich
so
sehr
liebtest
Tanto
que
el
amor
se
fue
lento,
lento
lentooo!
So
sehr,
dass
die
Liebe
langsam,
langsam,
laaaangsam
ging!
Coooooomo
olvidar
al
amor
que
se
va?
Wiiiiiiie
die
Liebe
vergessen,
die
geht?
(Como
olvidar
después
de
tanto
amarte
yal?)
(Wie
vergessen,
nachdem
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe?)
Porque
tu
nombre
queda
en
el
eco
Weil
dein
Name
im
Echo
bleibt
Y
se
repite
que
no
te
tengo
Und
sich
wiederholt,
dass
ich
dich
nicht
habe
No
te
siento,
y
muero
Ich
fühle
dich
nicht,
und
ich
sterbe
Después
de
tanto
buscarte
Nachdem
ich
dich
so
lange
gesucht
habe
De
repartir
el
dolor
entre
mi
alma
asfixiante
Den
Schmerz
in
meiner
erstickenden
Seele
verteilt
habe
De
entre
el
odiarte
y
quererte
Zwischen
dich
hassen
und
dich
lieben
Entre
amor
que
te
tuve
y
el
no
querer
ni
verte
Zwischen
der
Liebe,
die
ich
für
dich
hatte,
und
dem
Wunsch,
dich
nicht
einmal
zu
sehen
Y
aunque
mi
amor
es
por
siempre
Und
obwohl
meine
Liebe
für
immer
ist
Mi
dolor
es
continuo
Ist
mein
Schmerz
kontinuierlich
Y
mi
fracaso
evidente
Und
mein
Scheitern
offensichtlich
Y
mi
delirio
constante
Und
mein
Delirium
konstant
La
presión
que
soporto
Der
Druck,
den
ich
ertrage
Es
el
aborto
del
arte
Ist
die
Abtreibung
der
Kunst
No
soy
un
fiera
de
veras
Ich
bin
wahrlich
kein
wildes
Tier
Ni
me
soporto
si
quiera
Ich
ertrage
mich
nicht
einmal
selbst
Soy
un
maldito
maldito
Ich
bin
ein
verdammter
Verdammter
Siempre
recito
en
la
acera
Immer
rezitiere
ich
auf
dem
Bürgersteig
Grito
y
repito
en
mi
esfera
Ich
schreie
und
wiederhole
in
meiner
Sphäre
Vivo
a
la
espera
de
un
grito
Ich
lebe
in
Erwartung
eines
Schreis
Todo
lo
escrito
es
bendito
Alles
Geschriebene
ist
gesegnet
Solo
vomito
en
mi
estela
Ich
kotze
nur
in
meinem
Kielwasser
Es
mi
inquietud
exagerar
Es
ist
meine
Unruhe
zu
übertreiben
Si
mi
virtud
es
tener
mil
defectos
Wenn
meine
Tugend
ist,
tausend
Fehler
zu
haben
Que
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Te
regalado
mi
vida,
si
mi
vida
entera
Ich
habe
dir
mein
Leben
geschenkt,
ja,
mein
ganzes
Leben
Has
hecho
pedazos
mi
pobre
alma
canastera
Du
hast
meine
arme
unstete
Seele
in
Stücke
gerissen
Pero
dime
porque
tu
me
dices
adiós
Aber
sag
mir,
warum
du
mir
Lebewohl
sagst
Yo
que,
yo
que
jamás
había
creido
en
un
dios
Ich,
der
ich,
der
ich
niemals
an
einen
Gott
geglaubt
hatte
Da
igual,
(total),
mi
alma
canta
Egal,
(sowieso),
meine
Seele
singt
Quizás
se
recupere
así
del
mal
Vielleicht
erholt
sie
sich
so
vom
Übel
Leyendo
los
mensajes
que
escribistes
cuando
me
querías
tanto
Lese
die
Nachrichten,
die
du
schriebst,
als
du
mich
so
sehr
liebtest
Tanto
que
el
amor
se
fue
lento,
lento
lentooo!
Tanto
que
el
amor
se
fue
lento,
lento
lentooo!
Ya
no
puedo
más
Ich
kann
nicht
mehr
Mi
corazón
no
paró
de
sufrir
Mein
Herz
hörte
nicht
auf
zu
leiden
Porque
no
puedo
estar
así
Weil
ich
so
nicht
sein
kann
Contigo
ni
sin
ti
Mit
dir
noch
ohne
dich
Coooooomo
olvidar
al
amor
que
se
va?
Wiiiiiiie
die
Liebe
vergessen,
die
geht?
Porque
tu
nombre
queda
Weil
dein
Name
bleibt
Y
se
repite
que
no
te
tengo
Und
sich
wiederholt,
dass
ich
dich
nicht
habe
No
te
siento,
y
muero
Ich
fühle
dich
nicht,
und
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.