Rapsusklei con Alba - Siempre - перевод текста песни на немецкий

Siempre - Rapsusklei con Albaперевод на немецкий




Siempre
Immer
Y yo que te quise tanto y durante tanto puto tiempo
Und ich, der dich so sehr liebte und so verdammt lange
Que fui el poeta nocturno del sufrimiento
Der ich der nächtliche Dichter des Leidens war
El verdadero enviado de amor-incierto
Der wahre Gesandte der ungewissen Liebe
Hoy me has desterrado del prado y vivo en desierto
Heute hast du mich von der Wiese verbannt und ich lebe in der Wüste
Soy el pecado del muerto
Ich bin die Sünde des Toten
Y sin tu amor solo niña que muero por dentro
Und ohne deine Liebe weiß ich nur, Mädchen, dass ich innerlich sterbe
Pero, a bajo cero, así escribe mi lapicero
Aber, bei unter Null Grad, so schreibt mein Stift
Soy el eptizacio del vacio amor verdadero
Ich bin das Epitaph der leeren wahren Liebe
Me! Desespero por misero efimero miedo
Ich! Verzweifle aus elender, flüchtiger Angst
Mi corazón prisionero, muero entre el hielo
Mein Herz gefangen, ich sterbe im Eis
Por un sincero te quiero
Für ein aufrichtiges Ich liebe dich
Muero por ti! Cada vez que no te siento
Ich sterbe für dich! Jedes Mal, wenn ich dich nicht fühle
Juro que tu amor fue mi aliento
Ich schwöre, deine Liebe war mein Atem
Y es! Tu veneno para mi solo una escusa más
Und es ist! Dein Gift für mich nur eine weitere Ausrede
Sin el jamás te hubiese merecido como musa
Ohne es hätte ich dich niemals als Muse verdient
Seré aquel blues que indague bajo tu blusa
Ich werde jener Blues sein, der unter deiner Bluse nachforscht
Seré poesía que ansia una rima intrusa
Ich werde Poesie sein, die sich nach einem eindringenden Reim sehnt
Dime! Es imposible dejar de pensar en ella
Sag mir! Es ist unmöglich, nicht an dich zu denken
Con el corazón tan roto como el reino de Pompeya
Mit dem Herzen so zerbrochen wie das Reich von Pompeji
La lava no me deja respirar y estoy muriendo entre las garras
Die Lava lässt mich nicht atmen und ich sterbe in den Klauen
Del deseo de no tenerte mi reina!
Des Verlangens, dich nicht zu haben, meine Königin!
Y yo aquí como un tonto
Und ich hier wie ein Dummkopf
Leyendo los mensajes que escribistes cuando me querías tanto
Lese die Nachrichten, die du schriebst, als du mich so sehr liebtest
Tanto que el amor se fue lento, lento lentooo!
So sehr, dass die Liebe langsam, langsam, laaaangsam ging!
Coooooomo olvidar al amor que se va?
Wiiiiiiie die Liebe vergessen, die geht?
(Como olvidar después de tanto amarte yal?)
(Wie vergessen, nachdem ich dich so sehr geliebt habe?)
Porque tu nombre queda en el eco
Weil dein Name im Echo bleibt
Y se repite que no te tengo
Und sich wiederholt, dass ich dich nicht habe
No te siento, y muero
Ich fühle dich nicht, und ich sterbe
Después de tanto buscarte
Nachdem ich dich so lange gesucht habe
De repartir el dolor entre mi alma asfixiante
Den Schmerz in meiner erstickenden Seele verteilt habe
De entre el odiarte y quererte
Zwischen dich hassen und dich lieben
Entre amor que te tuve y el no querer ni verte
Zwischen der Liebe, die ich für dich hatte, und dem Wunsch, dich nicht einmal zu sehen
Y aunque mi amor es por siempre
Und obwohl meine Liebe für immer ist
Mi dolor es continuo
Ist mein Schmerz kontinuierlich
Y mi fracaso evidente
Und mein Scheitern offensichtlich
Y mi delirio constante
Und mein Delirium konstant
La presión que soporto
Der Druck, den ich ertrage
Es el aborto del arte
Ist die Abtreibung der Kunst
No soy un fiera de veras
Ich bin wahrlich kein wildes Tier
Ni me soporto si quiera
Ich ertrage mich nicht einmal selbst
Soy un maldito maldito
Ich bin ein verdammter Verdammter
Siempre recito en la acera
Immer rezitiere ich auf dem Bürgersteig
Grito y repito en mi esfera
Ich schreie und wiederhole in meiner Sphäre
Vivo a la espera de un grito
Ich lebe in Erwartung eines Schreis
Todo lo escrito es bendito
Alles Geschriebene ist gesegnet
Solo vomito en mi estela
Ich kotze nur in meinem Kielwasser
Es mi inquietud exagerar
Es ist meine Unruhe zu übertreiben
Si mi virtud es tener mil defectos
Wenn meine Tugend ist, tausend Fehler zu haben
Que más te da?
Was macht es dir schon aus?
Te regalado mi vida, si mi vida entera
Ich habe dir mein Leben geschenkt, ja, mein ganzes Leben
Has hecho pedazos mi pobre alma canastera
Du hast meine arme unstete Seele in Stücke gerissen
Pero dime porque tu me dices adiós
Aber sag mir, warum du mir Lebewohl sagst
Yo que, yo que jamás había creido en un dios
Ich, der ich, der ich niemals an einen Gott geglaubt hatte
Da igual, (total), mi alma canta
Egal, (sowieso), meine Seele singt
Quizás se recupere así del mal
Vielleicht erholt sie sich so vom Übel
Leyendo los mensajes que escribistes cuando me querías tanto
Lese die Nachrichten, die du schriebst, als du mich so sehr liebtest
Tanto que el amor se fue lento, lento lentooo!
Tanto que el amor se fue lento, lento lentooo!
Ya no puedo más
Ich kann nicht mehr
Mi corazón no paró de sufrir
Mein Herz hörte nicht auf zu leiden
Porque no puedo estar así
Weil ich so nicht sein kann
Contigo ni sin ti
Mit dir noch ohne dich
Coooooomo olvidar al amor que se va?
Wiiiiiiie die Liebe vergessen, die geht?
Porque tu nombre queda
Weil dein Name bleibt
Y se repite que no te tengo
Und sich wiederholt, dass ich dich nicht habe
No te siento, y muero
Ich fühle dich nicht, und ich sterbe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.