Текст и перевод песни Rapsusklei feat. El Niño de la Hipoteca - Mundo al Revés
Mundo al Revés
World Upside Down
Uh!
Caminando
en
un
mundo
al
revés
Uh!
Walking
in
a
world
upside
down
Que
vida
sea
una
mierda
That
life
is
a
piece
of
crap
Y
que
nadie
haga
nada
por
este
mundo
And
that
no
one
does
anything
for
this
world
Es
la
herida
de
este
corazón
profundo
It
is
the
wound
of
this
deep
heart
Y
dudo
que,
algo
resucite
en
nuestro
alma
And
I
doubt
that
anything
will
resurrect
in
our
soul
Cada
vez
que
pasa
el
tren
por
las
arrugas
de
mi
palma
Every
time
the
train
passes
through
the
wrinkles
of
my
palm
No
hay
ninguna
cura
para
el
tiempo
There
is
no
cure
for
time
Inclusive
aún
cuando
la
vida
este
sonriendo
Even
when
life
is
smiling
La
felicidad
en
verdad
solo
dura
un
momento
Happiness
only
lasts
a
moment
Ya
lo
siento,
pero
no
me
creo
ese
cuento,
de,
de...
I'm
sorry,
but
I
don't
believe
that
story
of
Hacer
lo
que
uno
ama
por
deseo
Doing
what
you
love
out
of
desire
Amor
y
la
salud
son
lo
primero
y
Love
and
health
come
first
Solo
cuando
el
karma
te
sonríe
And
only
when
karma
smiles
on
you
No
creo
que
la
vida
sea
como
debería
I
don't
think
life
is
the
way
it
should
be
Supongo
que
entiendes
como
me
siento
I
guess
you
understand
how
I
feel
Cargados
de
valor,
emociones
y
sentimientos
Loaded
with
value,
emotions,
and
feelings
Amistad
y
amoríos
no
son
caminos
de
rosas
Friendship
and
love
affairs
are
not
rosy
paths
Por
eso
nunca
digo:
"La
vida
es
maravillosa"
That's
why
I
never
say:
"Life
is
wonderful"
Todas
las
caras
tienen
cruz
Every
face
has
a
cross
Todas
las
noches
tienen
luz
Every
night
has
light
No
todo
es
suelo
bajo
el
cielo
Not
everything
is
ground
under
the
sky
Ni
naranja
sobre
azul
Nor
orange
on
blue
En
el
reverso
de
tu
voz
On
the
reverse
of
your
voice
Hay
un
silencio
afónico
There
is
a
soundless
silence
Con
un
kilómetro
de
esquinas
With
a
kilometer
of
corners
Entre
el
sí
y
el
no
Between
yes
and
no
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Dale
la
vuelta
a
esta
canción
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Turn
this
song
around
¿Lo
digo
al
revés?
Bien...
Allá
va...
Do
I
say
it
backwards?
Okay...
Here
it
goes...
La
vida
es
maravillosa
Life
is
wonderful
Por
eso
nunca
digo:
Amistad
y
amoríos
no
son
caminos
de
rosas
That's
why
I
never
say:
Friendship
and
love
affairs
are
not
rosy
paths
Cargados
de
valor,
emociones
y
sentimientos
Loaded
with
value,
emotions,
and
feelings
Supongo
que
entiendes
como
me
siento
I
guess
you
understand
how
I
feel
No
creo
que
la
vida
sea
como
debería
I
don't
think
life
is
the
way
it
should
be
No,
solo
cuando
el
Karma
te
sonría
No,
only
when
Karma
smiles
on
you
Amor
y
la
salud
son
lo
primero
Love
and
health
come
first
Hacer
lo
que
uno
ama
por
deseo
Doing
what
you
love
out
of
desire
Ya
lo
siento,
pero
no
creo
ese
cuento
I'm
sorry,
but
I
don't
believe
that
story
De
"La
felicidad
en
verdad
solo
dura
un
momento"
From
"Happiness
only
lasts
a
moment"
Inclusive
aún
cuando
la
vida
esté
sonriendo
Even
when
life
is
smiling
No
hay
ninguna
cura
para
el
tiempo
There
is
no
cure
for
time
Cada
vez
que
pasa
el
tren
por
las
arrugas
de
mi
palma
Every
time
the
train
passes
through
the
wrinkles
of
my
palm
Algo
resucita
en
nuestro
alma
Something
resurrects
in
our
soul
Es
la
herida
de
este
corazón
profundo
It
is
the
wound
of
this
deep
heart
Y
dudo
que
vida
sea
una
mierda
And
I
doubt
that
life
is
a
piece
of
crap
Y
nadie
haga
nada
por
este
mundo
And
no
one
does
anything
for
this
world
Todas
las
caras
tienen
cruz
Every
face
has
a
cross
Todas
las
noches
tienen
luz
Every
night
has
light
No
todo
es
suelo
bajo
el
cielo
Not
everything
is
ground
under
the
sky
Ni
naranja
sobre
azul
Nor
orange
on
blue
En
el
reverso
de
tu
voz
On
the
reverse
of
your
voice
Hay
un
silencio
afónico
There
is
a
soundless
silence
Con
un
kilómetro
de
esquinas
With
a
kilometer
of
corners
Entre
el
sí
y
el
no
Between
yes
and
no
Okey,
okey
tronco
Okay,
okay
buddy
[El
Niño
de
la
Hipoteca]Dale
la
vuelta
a
esta
canción
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Turn
this
song
around
Si
tiene
razón
If
it
has
reason
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Dale
la
vuelta
a
esta
canción...
[El
Niño
de
la
Hipoteca]
Turn
this
song
around...
Y
en
la
soledad
de
mi
palacio
And
in
the
solitude
of
my
palace
El
mundo
iba
deprisa
mientras
todo
iba
despacio
The
world
was
rushing
by
while
everything
was
moving
slowly
Sus
labios
eran
brisa
justo
en
medio
del
naufragio
Her
lips
were
a
breeze
right
in
the
middle
of
the
shipwreck
Sus
ojos
Artemis,
su
sonrisa
era
Topacio
Her
Artemis
eyes,
her
smile
was
Topaz
Su
piel
tan
lisa
de
miel,
su
pelo
tan
lacio
Her
skin
as
smooth
as
honey,
her
hair
so
straight
Sus
piernas
eran
misa,
y
yo
rezaba
tan
reacio
Her
legs
were
mass,
and
I
prayed
so
reluctantly
Partía
mi
camisa,
partido
por
el
presagio
I
tore
my
shirt,
torn
by
the
omen
Ella
era
poetisa,
yo
tan
solo
su
epitafio
She
was
a
poetess,
I
was
just
her
epitaph
Vacío,
en
la
soledad
de
mi
palacio
Empty,
in
the
solitude
of
my
palace
El
mundo
es
un
mundo
falto
de
espacio
The
world
is
a
world
lacking
space
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Gil Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.