Текст и перевод песни Rapsusklei feat. Fyahbwoy - Tantas Veces Dijeron
Tantas Veces Dijeron
So Many Times They Said
Yo!
Hey,
son!
Cuando
uno
es
todoterreno,
lo
que
le
sobran
son
los
caminos
Yo!
Hey,
son!
When
you're
an
all-terrain
vehicle,
what
you
have
to
spare
are
the
roads
Así
que,
que
critiquen
cuando
estén
en
nuestros
zapatos
So
let
them
criticize
when
they're
in
our
shoes
Y
no
juzguen
a
un
libro
por
su
portada,
And
don't
judge
a
book
by
its
cover,
Sino
después
de
haber
leído,
okay?
But
after
having
read
it,
okay?
Tantas
veces
dijeron
que
esto
no
lleva
a
buen
puerto
So
many
times
they
said
this
wasn't
going
anywhere
Que
éramos
fracaso,
dicen
los
expertos
That
we
were
a
failure,
the
experts
say
Yo
algo
les
diré
que
es
cierto
I'll
tell
you
something
that's
true
Que
ahora
nos
pasamos
la
noche
despiertos
We're
up
all
night
now
No,
nos
importó
el
qué
dirán
No,
we
didn't
care
what
they
said
Aprendimos
que
rendirse
no
era
parte
del
plan
We
learned
that
giving
up
wasn't
part
of
the
plan
Y
que
no
me
importa
lo
que
otros
te
diga
And
that
I
don't
care
what
others
tell
you
Si
sabes
buscar
una
salida,
oh
If
you
know
how
to
find
a
way
out,
oh
He
regresado
del
infierno
I
have
returned
from
hell
Matando
todos
mis
miedos
Killing
all
my
fears
Después
de
palpar
a
la
miseria
con
los
dedos
After
touching
misery
with
my
fingers
Tocaremos
el
cielo
¿y
por
qué
no?
We
will
touch
the
sky
and
why
not?
Ya
nos
hicimos
inmunes
al
veneno
We've
already
become
immune
to
the
poison
Me
quedo
con
lo
bueno,
reniego
de
lo
malo
I
keep
the
good,
I
renounce
the
bad
Como
la
vida
que
me
tocó
como
un
regalo
Like
the
life
that
touched
me
like
a
gift
Que
sólo
sondos
días,
sólo
duran
dos
calos
That
only
deep
days,
only
last
two
calluses
Y
aunque
no
sé
cantar
me
enseñaron
todos
los
palos.
And
even
though
I
don't
know
how
to
sing,
they
taught
me
all
the
sticks.
Tantas
veces
dijeron
que
eso
no
te
lleva
a
ningún
lado
So
many
times
they
said
that
doesn't
get
you
anywhere
Enfócate
en
tu
futuro
y
reniega
de
tu
pasado
(tu
pasado)
Focus
on
your
future
and
renounce
your
past
(your
past)
No
juzgues
a
un
libro
por
su
portada
Don't
judge
a
book
by
its
cover
Que
también
el
diablo
viste
de
Prada
The
devil
wears
Prada
too
Ya
me
cansé
de
todo,
que
no
tiene
sentido
I'm
tired
of
everything,
it
doesn't
make
sense
He
tirado
todos
los
falsos
sueños
al
olvido
I've
thrown
all
the
false
dreams
into
oblivion
Algunas
veces
lloro,
otras
tantas
escribo,
Sometimes
I
cry,
sometimes
I
write,
He
decidido
dejar
el
sufrimiento
y
ahora
vivo,
¡Oh!
I
have
decided
to
leave
suffering
and
now
I
live,
Oh!
Ya
no
doy
crédito
a
MCs
que
no
tiene
mérito
I
no
longer
give
credit
to
MCs
who
have
no
merit
Cuando
no
es
algo
puro
y
tiene
un
oscuro
pretérito
When
it
is
not
something
pure
and
has
a
dark
past
Ya
sólo
levito,
medito,
cuando
recito
lo
escrito
Now
I
only
levitate,
meditate,
when
I
recite
what
is
written
Léxico
bendito,
para
mí
no
es
delito
Blessed
lexicon,
for
me
it
is
not
a
crime
Júzgame
cuando
te
pongas
mis
zapatos
Judge
me
when
you
put
on
my
shoes
Y
no
puedas
dar
ni
un
paso
sin
críticas
de
niñatos
And
you
can't
take
a
single
step
without
criticism
from
brats
Gatos
que
no
aprendieron
en
la
escuela
Cats
who
didn't
learn
in
school
Enamorados
de
la
vida
aunque
a
veces
duela
In
love
with
life
even
if
it
hurts
sometimes
Tantas
veces
dijeron
que
esto
no
lleva
a
buen
puerto
So
many
times
they
said
this
wasn't
going
anywhere
Que
éramos
fracaso,
dicen
los
expertos
That
we
were
a
failure,
the
experts
say
Yo
algo
les
diré
que
es
cierto
I'll
tell
you
something
that's
true
Que
ahora
nos
pasamos
la
noche
despiertos
We're
up
all
night
now
No,
nos
importó
el
qué
dirán
No,
we
didn't
care
what
they
said
Aprendimos
que
rendirse
no
era
parte
del
plan
We
learned
that
giving
up
wasn't
part
of
the
plan
Y
que
no
me
importa
lo
que
otros
te
diga
And
that
I
don't
care
what
others
tell
you
Si
sabes
buscar
una
salida,
oh
If
you
know
how
to
find
a
way
out,
oh
Cómo
cojones
hago
pa'
salir
del
tiesto
How
the
fuck
do
I
get
out
of
the
pot
Yo
nunca
quise
ser
como
el
resto
I
never
wanted
to
be
like
the
rest
Y
no
sé
qué
verán
tus
ojos
y
no
los
míos,
yo
te
los
presto
And
I
don't
know
what
your
eyes
see
and
not
mine,
I'll
lend
them
to
you
Y
ves
como
lo
veo
tan
grotesco
And
you
see
how
I
see
it
so
grotesque
Sé
que
de
todo
lo
que
digan
nada
me
creo
I
know
I
don't
believe
anything
they
say
Voy
a
confiar
en
las
virtudes
que
poseo
I'm
going
to
trust
in
the
virtues
I
possess
A
luchar
por
lo
que
amo,
sin
buscar
trofeo
To
fight
for
what
I
love,
without
seeking
a
trophy
Y
regalar
flores
a
las
feas
y
a
los
feos
And
give
flowers
to
the
ugly
and
the
ugly
¡Pa'
que
suban
la
autoestima!
To
raise
your
self-esteem!
Cambio
carne
por
espirulina
I
exchange
meat
for
spirulina
Voy
a
imponerme
a
mí
mismo
disciplina
I'm
going
to
impose
discipline
on
myself
Ya
caí
en
la
trampa
de
la
pereza
y
la
ruina
I
already
fell
into
the
trap
of
laziness
and
ruin
Y
pienso
levantar
una
montaña
hasta
la
cima
And
I
plan
to
raise
a
mountain
to
the
top
No
entiendo
a
las
vívoras
que
me
quieran
envenenar
I
don't
understand
the
vipers
that
want
to
poison
me
He
tocado
el
fondo,
me
impulsó
y
sirvió
pa'
mejorar
I
hit
rock
bottom,
it
pushed
me
and
it
helped
me
get
better
He
crecido
en
un
entorno
pobre
y
sin
dinero
I
grew
up
in
a
poor
environment
without
money
Y
no
hay
nada
que
me
impida
tener
lo
que
ahora
quiero
And
there's
nothing
stopping
me
from
having
what
I
want
now
Seré
sincero,
no
quiero
ser
el
primero
I'll
be
honest,
I
don't
want
to
be
the
first
Yo
quiero
matar
al
hambre
y
que
sangre
mi
lapicero
I
want
to
kill
hunger
and
let
my
pen
bleed
Razón
de
acero,
yo
vengo
de
un
barrio
obrero
Steel
reason,
I
come
from
a
working
class
neighborhood
Crecido
en
entorno
humilde
sobre
libre
como
un
jilguero
Grown
up
in
a
humble
environment,
free
as
a
goldfinch
Júzgame
cuando
te
pongas
mis
zapatos
Judge
me
when
you
put
on
my
shoes
Y
no
puedas
dar
ni
un
paso
sin
críticas
de
niñatos
And
you
can't
take
a
single
step
without
criticism
from
brats
Gatos
que
no
aprendieron
en
la
escuela
Cats
who
didn't
learn
in
school
Enamorados
de
la
vida
aunque
a
veces
duela
In
love
with
life
even
if
it
hurts
sometimes
Tantas
veces
dijeron
que
esto
no
lleva
a
buen
puerto
So
many
times
they
said
this
wasn't
going
anywhere
Que
éramos
fracaso,
dicen
los
expertos
That
we
were
a
failure,
the
experts
say
Yo
algo
les
diré
que
es
cierto
I'll
tell
you
something
that's
true
Que
ahora
nos
pasamos
la
noche
despiertos
We're
up
all
night
now
No
nos
importó
el
qué
dirán
We
didn't
care
what
they
said
Aprendimos
que
rendirse
no
era
parte
del
plan
We
learned
that
giving
up
wasn't
part
of
the
plan
Y
que
no
me
importa
lo
que
otros
te
diga
And
that
I
don't
care
what
others
tell
you
Si
sabes
buscar
una
salida,
oh
If
you
know
how
to
find
a
way
out,
oh
Rapsusklei,
acción
Sánchez
Rapsusklei,
Sánchez
action
Fyahbwoy
deya
Fyahbwoy
deya
El
chico
del
fuego
y
el
nino
de
la
selva
The
fire
boy
and
the
jungle
boy
Sin
pisar
a
nadie
hemos
dejado
huella
Without
stepping
on
anyone
we
have
left
our
mark
Matando
todos
los
miedos
Killing
all
fears
Después
de
palpar
a
la
miseria
con
los
dedos
After
touching
misery
with
our
fingers
Tantas
veces
dijeron
So
many
times
they
said
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Origami
дата релиза
04-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.